JVC KD-MX2800R Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach CD Spieler JVC KD-MX2800R herunter. JVC KD-MX2800R User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 202
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
NEDERLANDS
DEUTSCH
FRANÇAIS ENGLISH
MD/CD RECEIVER
MD/CD RECEIVER
RECEPTEUR MD/CD
MD/CD RECEIVER
INSTRUCTIONS
LVT0304-001A
[E]
d in Japan
MNMMDWOZK
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l’installtion et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het toestel.
Detachable
KD-MX2800R
PTY
SOUND
RND
MO
RPT
TP
RDS
DISP
MD / CD RECEIVER
7
SSM
8 9 10 11 12
12
3
4
5
6
40W
X
4
EXT/CH
FM/AM
MD/CD
/I/ATT
KD-MX2800R
SEL
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 201 202

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KD-MX2800R

NEDERLANDSDEUTSCHFRANÇAIS ENGLISHMD/CD RECEIVER MD/CD RECEIVERRECEPTEUR MD/CDMD/CD RECEIVER INSTRUCTIONSLVT0304-001A[E]d in JapanMNMMDWOZK

Seite 2 - PRODUCTS

10ENGLISHWhat you can do with RDS EONRDS OPERATIONSRDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with theirregular pro

Seite 3 - CONTENTS

50DEUTSCHUrsachenBeim Abspielen einer CD odereiner MD ist ein Fehleraufgetreten.Sie haben eine leere Disketteeingelegt.Sie haben MD/CD gedrückt,eswar

Seite 4

51DEUTSCHAUDIO-VERSTÄRKERTEILMax. Leistungsabgabe:Vorne: 40 W pro KanalHinten: 40 W pro KanalKontinuierliche Leistungsabgabe (RMS):Vorne: 16 W pro Kan

Seite 5 - BASIC OPERATIONS

2FRANÇAISDANGER: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated . AVOID DIRECT EXPOSURETO BEAM. (e)ADVARSEL: Usy

Seite 6 - RADIO BASIC OPERATIONS

3FRANÇAIS* Température à l'intérieur de la voiture...Si votre voiture est restée garée pendant longtempsdans un climat chaud ou froid, attendez

Seite 7 - Storing stations in memory

4FRANÇAISSi c'est appareil fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout:Appuyez sur la touche de réinitialisation surle panneau avant en utilisant

Seite 8 - Manual preset

5FRANÇAISOPERATIONS DE BASERemarque:Si vous utilisez cet appareilpour la première fois, réglezl'horloge intégrée en vousreportant à la page 30.1R

Seite 9 - Selecting FM reception sound

6FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n'importe quelle ban

Seite 10 - RDS OPERATIONS

7FRANÇAIS1Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touchespendant plus d

Seite 11

8FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori

Seite 12 - Using Standby Reception

9FRANÇAISPTY (Type de programme)Fréquence de la stationPS (Nom de la station)Accord d'une station présélectionnéeVous pouvez accorder facilement

Seite 13

11ENGLISHMode 1 (AF:on / REG:off)Network-Tracking is activated with Regionalization set to “off.”Switches to another station within the same network w

Seite 14 - 789101112

10FRANÇAISPrésentation du RDS EONFONCTIONNEMENT RDSLe RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d'envoyer un signal supplémentaire enmême te

Seite 15

11FRANÇAISMode 1 (AF: allumé / REG: éteint)Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.”Commute sur une autre station

Seite 16 - Setting the TA volume level

12FRANÇAISUtilisation de l'attente de réceptionL'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programm

Seite 17 - Automatic clock adjustment

13FRANÇAIS31, 42Sélection de votre programme préféré pour l'attente deréception PTYVous pouvez choisir votre programme préféré pour l'attent

Seite 18 - PTY codes

14FRANÇAIS31, 524Pour mémoriser vos types de programme préféré1Maintenez pressée la touche pendant plus de2 secondes pour appeler le mode de réglagepr

Seite 19 - CD OPERATIONS

15FRANÇAISPour rechercher votre type de programme préféré1Maintenez pressée la touche pendant plus d'uneseconde pendant l'écoute d'une

Seite 20 - Number buttons¢

16FRANÇAISPTY (Type de programme)Fréquence de la stationPS (Nom de la station)Autres fonctions pratiques du RDSSélection automatique de la station lor

Seite 21 - Selecting CD playback modes

17FRANÇAISAjustement automatique de l'horlogeLors de l'expédition de l'usine, l'horloge intégrée à cet appareil est réglée pour êt

Seite 22 - Prohibiting CD ejection

18FRANÇAISNoNoIndication sur l'affichageIndication sur l'affichage116WEATHER217NEWS318AFFAIRS419INFO520SPORT621EDUCATE722DRAMA823CULTURE924S

Seite 23 - MD OPERATIONS

19FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD1Lecture d'un CDDurée delecture écouléePlage actuelleDurée de lecture totaledu disque inséréRemarque:Si un

Seite 24 - Number buttons

12ENGLISHUsing Standby ReceptionStandby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY:Programme Type) and Traffic An

Seite 25 - Selecting MD playback modes

20FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pouravancer rapidement la plage.Main

Seite 26 - Prohibiting MD ejection

21FRANÇAISSélection des modes de lecture de CDPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Vous pouvez reproduire toutes les plages du C

Seite 27 - SOUND ADJUSTMENTS

22FRANÇAISInterdiction de l'éjection de CDVous pouvez interdire l'éjection d'un CD et le “verrouiller” dans la fente d'insertion.T

Seite 28 - Adjusting the sound

23FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR MDLecture d'un MD1Track number and Elapsed playing timeDisc titleTrack title121.Insérez un MD dans la fented&

Seite 29 - 5 seconds

24FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un MD, pour avancerrapidement la plage.Ma

Seite 30 - OTHER MAIN FUNCTIONS

25FRANÇAISSélection des modes de lecture de MDPour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire)Vous pouvez reproduire aléatoirement toutes

Seite 31 - Basic Procedure

26FRANÇAISInterdiction de l'éjection d'un MDVous pouvez interdire l'éjection d'un MD et “verrouiller” un MD dans la fente d'i

Seite 32

27FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONSélection des modes sonores préréglésVous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique.Appelez le

Seite 33 - Selecting the dimmer mode

28FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence:1Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.SE

Seite 34

29FRANÇAIS1Appelez le mode sonore que vous souhaitezajuster.Reportez-vous à la page 27 pour les détails.2Sélectionnez “BASS”, “TREBLE” ou“LOUDNESS”.3A

Seite 35

13ENGLISHSelecting Your Favorite Programme for PTY StandbyReceptionYou can select your favorite programme for PTY Standby Reception to store in memory

Seite 36

30FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALESRéglage de l'horloge1Maintenez pressée la touche pendant plusde 2 secondes de façon que “PSM”apparaisse sur

Seite 37 - Selecting the scroll mode

31FRANÇAISVous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commandePSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préf

Seite 38 - When you select the external

32FRANÇAIS* Si vous choisissez “1” ou “2” pour le mode de croisière audio, vouspouvez ajuster ces éléments.• Appuyez sur SEL (sélection) quand le régl

Seite 39 - To erase the input characters

33FRANÇAISRéglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heuresVous pouvez régler l'horloge intégré de cet appareil sur un système d'affichag

Seite 40 - Numbers and symbols

34FRANÇAISCommande du volume automatiquement (Mode decroisière audio)Vous pouvez choisir le mode de croisière correct pour votre voiture.Cet appareil

Seite 41 - Detaching the control panel

35FRANÇAISSi la croisière audio ne fonctionne pas correctementVous devez peut-être enregistrer la vitesse au ralenti en mémoire pour que la fonction d

Seite 42 - CD CHANGER OPERATIONS

36FRANÇAISSélection du silencieux téléphoniqueCe mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système detéléphone

Seite 43 - Track number

37FRANÇAISAjustement du niveau de contrasteVous pouvez ajuster le niveau de contraste de l'affichage (de 1 à 10). A l'expédition de l'u

Seite 44

38FRANÇAIS74532Sources Nombre maximum de caractèresCD 32 caractères maximum (jusqu'à 46 disques)Appareil extérieur 12 caractères maximumAttributi

Seite 45 - Playing the CD Text

39FRANÇAIS3Choisissez le caractère que vous souhaitezpendant que “” clignote.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le jeu decaractères change co

Seite 46 - EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

14ENGLISHTo store your favorite programme typesSEL1Press and hold the button for more than 2seconds to call up the Preferred Setting Mode(PSM: see pag

Seite 47 - MAINTENANCE

40FRANÇAISA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y Zespaceespaceespacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v w x y z0 1 2 3 4 5 6 7 8 9! ” #

Seite 48 - Moisture condensation

41FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.1Déverrou

Seite 49 - TROUBLESHOOTING

42FRANÇAIS1Choisissez le changeur automatique de CD.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvezchoisir alternativement le changeur automat

Seite 50 - Symptoms

43FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancerrapidement la plage.Mai

Seite 51

44FRANÇAISREPEAT1 REPEAT2AnnuléModeMode Indicateur RPTLit de façon répétéeREPEAT1 Allumé La plage courante (ou la plage spécifiée).REPEAT2 Clignote To

Seite 52 - LASER PRODUCT

45FRANÇAISLecture des CD TextLe fonctionnement suivant n'est possible que lors de la connexion d'un changeur deCD compatible avec les CD Tex

Seite 53

46FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL EXTERIEUR1Choisissez l'appareil extérieur.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, vous pouvezchoi

Seite 54

47FRANÇAISENTRETIENManipulation des disquesEntretien des CDCet appareil a été conçu pour reproduire uniquement les CD portant la marqueCOMPACTDIGITAL

Seite 55 - GRUNDBEDIENUNGEN

48FRANÇAISEntretien des MDComme le disque est logé dans une cartouche, il peut être manipulé facilement sans inquiétudepour la poussière et la saleté.

Seite 56 - RADIOGRUNDBETRIEB

49FRANÇAISCe qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivantsavant d'appeler un centre de répara

Seite 57 - Speichern der Sender

15ENGLISHTo search your favorite programme type1Press and hold the button for more than 1second while listening to an FM station.The last selected PTY

Seite 58 - Manuelles Vorabstimmen

50FRANÇAISCausesUne erreur s'est produitependant la lecture d'un CD ouun MD.Vous avez inséré un MD vierge.Vous avez appuyé sur MD/CDquand il

Seite 59 - UKW-Stereo/Mono-Umschaltung

51FRANÇAISSECTION AMPLIFICATEURAUDIOPuissance de sortie maximum:Avant: 40 watts par canalArrière: 40 watts par canalPuissance de sortie en mode contin

Seite 60 - RDS-BETRIEB

2NEDERLANDSPlaats en afbeelding van labelsWAARSCHUWINGSLABEL, AANGEBRACHT IN DE EENHEIDCaution:This product contains a laser component of higher laser

Seite 61

3NEDERLANDSALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN* Denk aan de veiligheid...• Zet het volume onder het rijden niet te hard. Ditis gevaarlijk , omdat u de

Seite 62

4NEDERLANDSGELUID REGELEN ...27Vooraf ingestelde geluidsweergave selecteren ...

Seite 63

5NEDERLANDSBASISBEDIENING4132Opmerking:Wanneer u het apparaat voorde eerste keer gebruikt, moetu de ingebouwde klok op dejuiste wijze instellen (ziebl

Seite 64

6NEDERLANDSBASISBEDIENING VAN DE RADIONaar de radio luisteren1Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM).U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2

Seite 65

7NEDERLANDS1Selecteer het nummer van de FM-golfband(FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wiltvasteleggen.2Druk op beide toetsen en houd ze langer dan3

Seite 66 - Zahlentasten

8NEDERLANDSHandmatig vastleggen van zendersU kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen).VOORBEELD: Een FM

Seite 67 - Automatische Uhreinstellung

9NEDERLANDSStation FrequencyPS (Station name)PTY (Programme type)Afstemmen op een voorkeuzezenderU kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegd

Seite 68 - PTY-Codes

16ENGLISHOther convenient RDS functionsAutomatic selection of the station when using the numberbuttonsUsually when you press the number button, the pr

Seite 69 - CD-BETRIEB

10NEDERLANDSMode 1 Mode 2 Mode 3Wat u kunt doen met RDS EONHET GEBRUIK VAN RDSRDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra

Seite 70 - Nummerntasten

11NEDERLANDSModus 1 (AF:aan / REG:uit)De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld.In deze modus schakelt de ontvanger over na

Seite 71 - (Zufallswiedergabe)

12NEDERLANDSHet gebruik van standby-ontvangstMet standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station, deMD-speler, de

Seite 72 - Unterdrücken des CD-Auswurfs

13NEDERLANDS1Druk de toets in en houd deze minimaal 2seconden vast om de voorkeuze-instelling(PSM) op te roepen (de werking van PSMwordt uitgelegd op

Seite 73 - MD-BETRIEB

14NEDERLANDSUw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan1Druk de toets in en houd deze minimaal 2seconden vast om de voorkeuze-instelling (PSM

Seite 74

15NEDERLANDS1Druk op de toets en houd deze minimaal 1 secondeingedrukt terwijl u naar een FM-station luistert.De PTY-code en het nummer van de cijfert

Seite 75 - Tracknummer des gegenwärtig

16NEDERLANDSAndere handige RDS-functiesAutomatische selectie van een station bij gebruik van decijfertoetsenNormaliter zal de eenheid wanneer u op een

Seite 76 - Unterdrücken des MD-Auswurfs

17NEDERLANDSAutomatisch aanpassen van de klokDe tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepastaan de tijdgege

Seite 77 - KLANGEINSTELLUNGEN

18NEDERLANDSNo.No.Indications on the displayIndications on the display116WEATHER217NEWS318AFFAIRS419INFO520SPORT621EDUCATE722DRAMA823CULTURE924SCIENCE

Seite 78 - Klang-Einstellschritte

19NEDERLANDSGEBRUIK VAN DE CD-SPELER121. Plaats een disc in de lade. Th De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch tespelen.2

Seite 79 - 5 sekunden

17ENGLISHAutomatic clock adjustmentWhen shipped from the factory, the clock built in this unit is set to be readjusted automaticallyusing the CT (Cloc

Seite 80 - ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN

20NEDERLANDSHet muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelenDruk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toetsingedrukt om he

Seite 81 - Grundverfahren

21NEDERLANDSAfspeelmodus selecterenMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)U kunt alle muziekstukken van de CD in willekeurige vo

Seite 82 - (Sendername)

22NEDERLANDSVoorkomen dat de CD terugspringtU kunt voorkomen dat de CD uit de lade springt door deze in de lade te vergrendelen.Druk op MD/CD en tegel

Seite 83 - Wählen des Abblendmodus

23NEDERLANDSBEDIENING VAN DE MD-SPELEREen MD afspelen11Open het bedieningspaneel.Als er zich al een CD of MD in de eenheidbevindt, komt die nu naar bu

Seite 84

24NEDERLANDSEen track of passage van een MD zoekenSSMDruk op de cijfertoets die overeenkomt met het nummer van de track die uwilt afspelen.• Als u een

Seite 85 - ¢ oder 4

25NEDERLANDSAfspeelmodi voor de MD selecterenMO/RPTRNDTracks in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)Het is mogelijk de tracks van een MD in wi

Seite 86

26NEDERLANDSVoorkomen dat de MD kan worden uitgenomenHet is mogelijk om te voorkomen dat de MD uit de sleuf kan worden genomen door de MD-sleuf van de

Seite 87 - Wählen des Bildlaufmodus

27NEDERLANDSGELUID REGELENVooraf ingestelde geluidsweergave selecterenU kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen.Selecteer de gewenste gelu

Seite 88 - Wenn Sie das externe Gerät

28NEDERLANDS1Selecteer de functie die u wilt aanpassen.Indicatie Doel: BereikBASS Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.)(bas)TREBLE Treble aanp

Seite 89 - Hinweis:

29NEDERLANDS1Roep de geluidsweergave op die u wiltaanpassen.Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u opbladzijde 27.2Kies “BASS”, “TREBLE”

Seite 90 - Zahlen und Symbole

18ENGLISHPTY codesDescriptions of the PTY CodesNEWS: NewsAFFAIRS: Topical programmesexpanding on current news oraffairsINFO: Programmes which impartad

Seite 91 - Abnehmen des Bedienteils

30NEDERLANDSANDERE HOOFDFUNCTIESKlok instellen1Druk op de toets en houd deze minimaal 2seconden ingedrukt zodat de vermelding“PSM” onderin op de displ

Seite 92 - CD-WECHSLERBETRIEB

31NEDERLANDSHet is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeldte wijzigen.BasisprocedureDe algemene instellin

Seite 93 - Titelnummer

32NEDERLANDS12SSM3033Kies.CLOCK HOUR Instellen van het uurCLOCK MINUTEInstellen van de minutenCLOCK24H/12H 24/12-uur aanduidingvoor de klokAUTO ADJUST

Seite 94 - Canceled

33NEDERLANDS24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klokselecterenHet is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 12-uur

Seite 95 - Track Title

34NEDERLANDSHet volume automatisch laten aanpassen aan derijsnelheid (met Audio Cruise)U kunt het volumeniveau automatisch laten aanpassen aan de snel

Seite 96

35NEDERLANDSDe toenamesnelheid van het volume aanpassenAls u vindt dat het volume bij het veranderen van de rijsnelheid te veel of te weinig toeneemto

Seite 97 - Handhabung von Disketten

36NEDERLANDSAudiodemping voor mobiele telefoongesprekkenDeze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteeraf

Seite 98 - Kondensation

37NEDERLANDSHet contrast van de display aanpassenHet is mogelijk om het contrastniveau van de display aan uw wensen aan te passen. U kuntkiezen uit ni

Seite 99 - FEHLERSUCHE

38NEDERLANDSNamen aan bronnen toekennenHet is mogelijk om een CD en het externe apparaat dat op de ingang LINE IN is aangesloteneen naam te geven. De

Seite 100 - „DISC ERROR“ erscheint auf

39NEDERLANDS3Selecteer de tekenset die u wilt gebruiken zolang“” op de display knippert.Elke keer dat u op deze toets drukt, selecteert u een andere t

Seite 101 - TECHNISCHE DATEN

19ENGLISHCD OPERATIONS121. Insert a CD into the loading slot.The unit turns on, draws the CD and starts playbackautomatically.2. Close the control pan

Seite 102 - PRODUITS LASER

40NEDERLANDSA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZSpaceSpaceSpacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v w x y z0 1 2 3 4 5 6 7 8 9! ” #

Seite 103 - TABLE DES MATIERES

41NEDERLANDSBedieningspaneel verwijderenU kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt.U moet het bedieningspaneel voorzichtig v

Seite 104 - FRANÇAIS

42NEDERLANDS1Selecteer de automatische CD-wisselaar.Elke keer wanneer u op de toets drukt, selecteert u deautomatische CD-wisselaar of het externe app

Seite 105 - OPERATIONS DE BASE

43NEDERLANDSVersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van hetmuziekstukDruk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toetsingedrukt om

Seite 106 - Ecoute de la radio

44NEDERLANDSMuziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play)Door iedere druk op RND (Random) tijdens weergave van een CD verandertde will

Seite 107 - Mémorisation des stations

45NEDERLANDSDe tekst van een CD met CD Text weergevenDe volgende bedieningsfuncties kunnen alleen worden uitgevoerd wanneer er een CD-wisselaar is aan

Seite 108 - Présélection manuelle

46NEDERLANDSBEDIENING VAN EXTERNE APPARATEN1Selecteer het externe apparaat.Elke keer wanneer u op deze toets drukt, selecteert u deautomatische CD-wis

Seite 109 - PS (Nom de la station)

47NEDERLANDSONDERHOUDCD’s en MD’s behandelenOnderhoud van CD’sDeze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien van het logo COMPACTDIGITAL A

Seite 110 - FONCTIONNEMENT RDS

48NEDERLANDSOnderhoud van MD’sAangezien de gegevensdrager van de MD in een behuizing is geplaatst, vergt de MDnauwelijks onderhoud. U hoeft zich geen

Seite 111

49NEDERLANDSEen probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. Voordat u hulp inroept van een dienstverlenendeinstantie, moet u eerst de volgende punten

Seite 112 - Attente de réception PTY

2ENGLISHPosition And Reproduction Of LabelsIMPORTANT FOR LASERPRODUCTSPrecautions:1. CLASS 1 LASER PRODUCT2. DANGER: Invisible laser radiation whenope

Seite 113

20ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4 , while playing a CD,

Seite 114

50NEDERLANDSOorzakenEr doet zich een fout voortijdens het afspelen van een CDof een MD.U hebt een lege MD geplaatst.U hebt op de toets MD/CDgedrukt te

Seite 115

51NEDERLANDSGELUIDSVERSTERKERMaximum uitgangsvermogen:Voorin: 40 watt per kanaalAchterin: 40 watt per kanaalOnonderbroken uitgangsvermogen (RMS):Voori

Seite 116

MD/CD REMD/CD RECERECEPTEUR MD/CD RECEVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDPrinted in Japan0399MNMMDWOZK EN, GE, FR, NL For installation andAngaben

Seite 117

21ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)You can play back all tracks on the CD at random.Each time you press RN

Seite 118 - Codes PTY

22ENGLISHProhibiting CD ejectionYou can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the loading slot.While pressing MD/CD, press for more than 2

Seite 119 - FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD

23ENGLISHMD OPERATIONSPlaying an MD1121.Insert an MD into the loadingslot.The unit turns on, draws the MD and startsplayback automatically.2.Close the

Seite 120

24ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing an MD, to fast forward the track.Press and hold 4 , while playing an M

Seite 121

25ENGLISHSelecting MD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)You can play back all tracks on the MD at random.Each time you press RN

Seite 122

26ENGLISHProhibiting MD ejectionYou can prohibit the MD ejection and can “lock” an MD in the loading slot.While holding MD/CD, press for more than 2

Seite 123 - FONCTIONNEMENT DU LECTEUR MD

27ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSSelecting preset sound control modesYou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre.Call up the sound c

Seite 124

28ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to your preference.1Select the item you want to adjust.Indication To do: RangeBAS

Seite 125

29ENGLISH1Call up the sound control mode you want toadjust.See page 27 for details.2Select “BASS,” “TREBLE” or “LOUDNESS.”3Adjust the bass or treble l

Seite 126

3ENGLISHThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, toensure your complete understanding and to o

Seite 127 - AJUSTEMENT DU SON

30ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSetting the clock1Press and hold the button for more than2 seconds so that “PSM” appears on thelower part of the display.

Seite 128 - Ajustement du son

31ENGLISHYou can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode)control.Basic ProcedureChanging the general setting

Seite 129 - 5 secondes

32ENGLISH13Factory-presetsettingsSeepage2SELSSM30PS NAME 1629 programme types(See page 18.) VOL (00 – 50) VOL (20)16CLOCK HOUR Hour adjustmentCLOCK MI

Seite 130 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES

33ENGLISHSelecting 24-hour or 12-hour clockYou can change the clock built in this unit either to 24 hour system or 12 hour system.1. Press and hold SE

Seite 131 - Procédure de base

34ENGLISHControlling the volume automatically (Audio CruiseMode)You can select the proper cruise mode for your car.This unit changes the volume level

Seite 132

35ENGLISHIf Audio Cruise does not function correctlyYou may need to store the idling speed into memory to make Audio Cruise function correctly.NOTICE

Seite 133

36ENGLISHSelecting the telephone mutingThis mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phonesystem used, select either “

Seite 134 - CRUISE CRUISECRUISE

37ENGLISHAdjusting the contrast levelYou can adjust the display contrast level (among 1 to 10). When shipped from the factory, thedisplay contrast lev

Seite 135

38ENGLISHAssigning names to the sourcesYou can assign names to CDs and the external component connected to the LINE IN plugs.After assigning a name, i

Seite 136

39ENGLISH3Select the character set you want while “ ”is flashing.Each time you press the button, the character set changesas follows:4Select a charact

Seite 137 - AUTO ONCE

4ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONS ...30Setting the clock ...

Seite 138

40ENGLISHAvailable charactersCapital lettersA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZSpaceSpaceSpacea b c d e f g h i jk l m n o p q r s tu v

Seite 139 - Nombres et symboles

41ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Pull the control pa

Seite 140

42ENGLISH1Select the CD automatic changer.Each time you press the button, you can select the CDautomatic changer and the external component alternatel

Seite 141 - Comment attacher le panneau

43ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, to

Seite 142 - Lecture de CD

44ENGLISHSelecting CD playback modesMO/RPTRNDTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press RND (Random) while playing a CD, CD random

Seite 143

45ENGLISHPlaying the CD TextThe following operations are possible only when a CD changer compatible with CDText is connected (ex.: CH-X1200).In a CD T

Seite 144 - RANDOM1 RANDOM2

46ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONS1Select the external component.Each time you press the button, you can select the CDautomatic changer and the ex

Seite 145 - Lecture des CD Text

47ENGLISHMAINTENANCEHandling DiscsTaking care of CDsThis unit has been designed only to reproduce the CDs bearing theCOMPACTDIGITAL AUDIOor mark.Oth

Seite 146 - Ajustez le volume

48ENGLISHTaking care of MDsSince the disc is accommodated inside a cartridge, it can be handled easily without caringabout dust and dirt. However, to

Seite 147 - ENTRETIEN

49ENGLISHCausesCD is inserted upside down.You are driving on rough roads.The disc is scratched.Connections are incorrect.The volume control is turned

Seite 148 - Condensation d'humidité

5ENGLISHBASIC OPERATIONSNote:When you use this unit for thefirst time, set the built-inclock correctly, see page 30.1Turn on the power.2Select the sou

Seite 149 - DEPANNAGE

50ENGLISHCausesAn error occurs while playing aCD or an MD.You have inserted a blank disc.You have pressed MD/CD whenthere was no CD or MD insidethe un

Seite 150

51ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 40 watts per channelRear: 40 watts per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 16 watt

Seite 151 - SPECIFICATIONS

2DEUTSCHTypenschildAbbildung und Position der am Gerät befindlichenAufkleberWARNSCHILD, INS GERÄT GELEGTWICHTIG FÜR LASER-GERÄTEVorsichtsmaßregeln:1.

Seite 152 - LASERPRODUKTEN

3DEUTSCHVOR DEM GEBRAUCH* Für die Sicherheit...• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurchAußengeräusche überdeckt und das Autofahrengefährlich

Seite 153 - INHOUDSOPGAVE

4DEUTSCHKLANGEINSTELLUNGEN ...27Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten ...27Klang-

Seite 154 - NEDERLANDS

5DEUTSCHGRUNDBEDIENUNGENHinweis:Wenn Sie das Gerät erstmalsverwenden, stellen Sie bittedie eingebaute Uhr korrektein, siehe Seite 30.1 /I/ATT4132Das

Seite 155 - BASISBEDIENING

6DEUTSCHRADIOGRUNDBETRIEBRadiohören1Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1,FM2, FM3 oder AM).Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sieeinen U

Seite 156 - BASISBEDIENING VAN DE RADIO

7DEUTSCHSpeichern der SenderSie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern.• Automatisches Vorabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequ

Seite 157 - 3 seconden ingedrukt

8DEUTSCH1Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen.Siehe Seite 6 zum Abstimmen auf einen Sender.3FM/AMSSM7812Manuelles VorabstimmenSie können bis zu 6 Sender

Seite 158

9DEUTSCHAnwahl eines vorabgestimmten SendersSie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.Bedenken Sie, daß Sie zuerst Sender speichern müs

Seite 159 - FM3 of AM)

6ENGLISHRADIO BASIC OPERATIONSListening to the radio1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an

Seite 160 - HET GEBRUIK VAN RDS

10DEUTSCHBetriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EONRDS-BETRIEBDas Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulärenSend

Seite 161

11DEUTSCHModus 1 (AF: ein / REG: aus)Die Sendernetzerfassung ist bei deaktivierter Regionalisierung ausgeschaltet.Es wird auf einen anderen Sender inn

Seite 162

12DEUTSCHTPRDSVerwenden des BereitschaftsempfangsDer Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle(anderer UK

Seite 163

13DEUTSCH31, 421Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodusaufzurufen (PSM: siehe Seite 31).2Wählen Sie „PTY

Seite 164

14DEUTSCHSo speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen31, 5241Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodusaufz

Seite 165 - Een programmagenre opzoeken

15DEUTSCHSo suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp211Halten Sie die Taste länger als 1 Sekundegedrückt, während Sie einen UKW-Senderhören.Der zuletzt g

Seite 166 - Andere handige RDS-functies

16DEUTSCHAndere hilfreiche RDS-FunktionenAutomatische Auswahl des Senders bei Verwenden derZahlentastenWenn Sie eine Zahlentaste drücken, wird im allg

Seite 167

17DEUTSCHAutomatische UhreinstellungBei Auslieferung ab Werk ist die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so eingestellt, daß siedie Uhrzeit autom

Seite 168 - PTY-codes

18DEUTSCHPTY-CodesDRAMA: HörspielCULTURE: Kulturereignisse (regional/überregional)SCIENCE: Wissenschaft und TechnikVARIED: Gemischte Programme(Komödie

Seite 169 - GEBRUIK VAN DE CD-SPELER

19DEUTSCHCD-BETRIEB1Abspielen einer CD1Das Bedienteil abklappen.Wenn sich bereits eine CD oder eine MD imGerät befindet, wird diese automatischausgewo

Seite 170

7ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold both buttons for more than3 seconds.Local FM st

Seite 171 - Afspeelmodus selecteren

20DEUTSCHFinden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittesauf einer CDZum schnellen Vorwärts- oder Rückwärtsspulens eines TitelsBei laufender CD ¢

Seite 172

21DEUTSCHWählen der CD-AbspielbetriebsartenZum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip(Zufallswiedergabe)Sie können alle Titel auf einer CD nach d

Seite 173 - BEDIENING VAN DE MD-SPELER

22DEUTSCHUnterdrücken des CD-AuswurfsMD/CDSo deaktivieren Sie die Blockierung und entriegeln die CD:Halten Sie die Taste länger als 2 Sekunden, währe

Seite 174

23DEUTSCHMD-BETRIEBAbspielen einer MD11Seite mitEtikettÖffnen Sie das Steuerpaneel.Wenn sich bereits eine CD oder eine MD imGerät befindet, wird diese

Seite 175

24DEUTSCHFinden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittesauf einer MDDrücken Sie die Zahl, die mit der Tracknummer übereinstimmt, um mit derWiede

Seite 176

25DEUTSCHWählen der MD-AbspielbetriebsartenWiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)Sie können alle Tracks einer MD in beliebiger Reihe

Seite 177 - GELUID REGELEN

26DEUTSCHUnterdrücken des MD-AuswurfsSie können verhindern, daß eine MD ausgeworfen wird, und diese im Ladeschlitz„einschließen“.Halten Sie die Taste

Seite 178 - Geluid aanpassen

27DEUTSCHSOUNDSOUNDKLANGEINSTELLUNGENWählen der voreingestellten KlangbetriebsartenSie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweilige

Seite 179 - 5 seconden

28DEUTSCHKlang-EinstellschritteSie können das Klangbild wie gewünscht einstellen.1SELBASS TREBLE FADERBALANCEVOLUMELOUDNESS12Anzeige Zu tun: BereichBA

Seite 180 - ANDERE HOOFDFUNCTIES

29DEUTSCHSpeichern Ihrer eigenen KlangeinstellungenSie können die Klangbetriebsarten (BEAT, SOFT, POP: siehe Seite 27) nach Wunsch einstellenund ihre

Seite 181 - Basisprocedure

8ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the

Seite 182

30DEUTSCHANDERE WICHTIGE FUNKTIONENStellen der Uhr1Halten Sie die Taste länger als 2 Sekundengedrückt, bis „PSM“ im unteren Bereich desDisplays angeze

Seite 183

31DEUTSCHSie können die auf der folgenden Seite aufgelisteten Elemente ändern, indem Sie denPräferenzeinstellungsmodus (PSM) verwenden.Grundverfahren1

Seite 184

32DEUTSCH132SEL16Aufrufen.CLOCK HOUR StundeneinstellungCLOCK MINUTE MinuteneinstellungCLOCK24H/12H 24/12-Std.-EinstellungAUTO ADJUST AutomatischeUhrze

Seite 185

33DEUTSCHWählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12-Stunden-SystemSie können die Uhr, die in dieses Gerät integriert ist, so einstellen, daß die Uh

Seite 186

34DEUTSCHAutomatisches Steuern der Lautstärke (automatischeEinstellung der Reiselautstärke)Sie können den richtigen Reisemodus für Ihr Fahrzeug wählen

Seite 187

35DEUTSCHSo korrigieren Sie die LautstärkeänderungWenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärke dieLautstärke bei si

Seite 188 - Namen aan bronnen toekennen

36DEUTSCHWählen der TelefonstummschaltungDieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie inAbhängigkeit vom verwendete

Seite 189

37DEUTSCHÄndern des KontrastwertesSie können den Kontrastwert des Displays (im Bereich von 1 bis 10) ändern. Bei Auslieferungab Werk ist der Kontrastw

Seite 190

38DEUTSCHZuweisen von Namen für die SignalquellenSie können einer CD sowie der externen Komponente, die an die Stecker LINE INangeschlossen sind, eine

Seite 191 - Bedieningspaneel verwijderen

39DEUTSCH3Wählen Sie den gewünschten Zeichensatz,solange „“ blinkt.Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wirdder Zeichensatz wie folgt z

Seite 192 - GEBRUIK VAN DE CD-WISSELAAR

9ENGLISHTuning into a preset stationYou can easily tune into a preset station.Remember that you must store stations first. If you have not stored them

Seite 193

40DEUTSCHVerfügbare ZeichenGroßbuchstabenKleinbuchstabenZahlen und SymboleA B C D E F G H I JK L M N O P Q R S TU V W X Y ZLeerzeichena b c d e f g h

Seite 194 - Kiezen van de weergavefunctie

41DEUTSCHZum Abnehmen desBedienteilsVor dem Abnehmen des Bedienteilssicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist.1Das Bedienteil entriegeln.2Das Bed

Seite 195

42DEUTSCHCD-WECHSLERBETRIEBWir empfehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mitdiesem Gerät zu verwenden.Wenn Sie einen

Seite 196 - Pas het volume aan

43DEUTSCHCD-NummerTitelnummerZum schnellen Vor- oder Rücklauf des Titels¢ für einen schnellen Vorlauf des Titels drücken und halten, währendeine CD

Seite 197 - ONDERHOUD

44DEUTSCHWählen der CD-AbspielbetriebsartenMO/RPTRNDRNDRANDOM1 RANDOM2Canceled(Zufall1)(Zufall2)REPEAT1 REPEAT2Canceled(Wiederholung2)(Wiederholung1)A

Seite 198 - Vocht en condensatie

45DEUTSCHWiedergeben einer CD mit CD-TextDie folgenden Vorgänge sind nur möglich, wenn ein CD-Player angeschlossen wird,der mit CD Text kompatibel ist

Seite 199 - PROBLEMEN OPLOSSEN

46DEUTSCHEXT/CH13BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE1Wählen Sie die externe Komponente.Jedesmal, wenn Sie die Taste drücken, Sie können denautomatischen

Seite 200

47DEUTSCHWARTUNGHandhabung von DiskettenPflege von CDsDieses Gerät wurde nur zur Wiedergabe von CD entwickelt, die das COMPACTDIGITAL AUDIO oder das S

Seite 201 - SPECIFICATIES

48DEUTSCHPflege von MDsDa sich die Diskette in einer Kartusche befindet, kann diese ohne Rücksicht auf Schmutzoder Staub gehandhabt werden. Um die hoh

Seite 202 - MD/CD RE

49DEUTSCHWas wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einemAnruf bei einer Kundendienststelle überprüfen.FEHLERS

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare