NEDERLANDSGR-D650EGR-D640ELYT1579-003BDUTERMENBeste klant,Dank u voor de aanschaf van deze digitale videocamera. Om een veilig gebruik van dit product
AAN DE SLAG10 NEMasterPage: LeftD Opnamesnelheid (SP/LP) (墌 blz. 32)E Resterende bandduur (墌 blz. 19)F OPN: (Verschijnt tijdens het opnemen.) (墌 blz.
EDICIÓN44 ESMasterPage: Left7 En el punto en el que desee iniciar la copia, pulse el botón de inicio/parada de grabación para comenzar la copia. La in
ES 45EDICIÓNMasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADAS7 En el punto en el que desee iniciar la copia, pulse el botón de inicio/parada de grabación par
EDICIÓN46 ESMasterPage: LeftLa pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12 BITS y SP. (墌 p. 33)● Use el mando a
ES 47MasterPage: Start_RightREFERENCIASSOLUCIÓN DE PROBLEMASSi el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuad
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS48 ESMasterPage: Left● La fuente de luz o el sujeto no incluye el blanco. O hay diversas fuentes de luz detrás del sujeto.HBusque
ES 49SOLUCIÓN DE PROBLEMASMasterPage: Start_RightREFERENCIAS● El visor se despliega y “PRIORIDAD” se pone en “VISOR”.HVuelva a plegar el visor o ponga
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS50 ESMasterPage: Left● Aparece cuando no se han ajustado los datos de fecha/hora. (墌 p. 16)● La batería integrada del reloj se ha
MasterPage: Advan_Heading0_RightREFERENCIASES 51Las indicaciones de error (01, 02 o 06) muestran el tipo de fallo de funcionamiento producido. Cuando
MasterPage: ESHeading0_Left52 ESPRECAUCIONESBateríasLa batería suministrada es una batería de ion de litio. Antes de utilizar la batería suministrada
ES 53PRECAUCIONESMasterPage: Start_RightREFERENCIASMonitor LCD● Para prevenir daños al monitor LCD, NO ...empujar con fuerza ni aplicar ninguna sacudi
NE 11AAN DE SLAGMasterPage: Start_RightAAN DE SLAGTijdens videoweergavea Indicator batterijspanning (墌 blz. 49)B Aanduiding voor zoeken naar lege gede
PRECAUCIONES54 ESMasterPage: LeftCómo utilizar un CD-ROM● Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la superficie reflectante (opuesta a la superfice imp
ES 55MasterPage: Start_RightREFERENCIASESPECIFICACIONESVideocámaraFuente de alimentación eléctricaCC 11 V (Con adaptador de CA)CC 7,2 V (Con batería)C
MasterPage: BackCoverSPEXImpreso en Malasia0406ASR-PR-VM© 2006 Victor Company of Japan, LimitedContraportadaAAdaptador de CA ...
AAN DE SLAG12 NEMasterPage: Leftj Schouderriem (voor het bevestigen, zie de rechter kolom)k Lensdop (voor het bevestigen, zie de rechter kolom)* Een l
NE 13AAN DE SLAGMasterPage: Start_RightAAN DE SLAGMet het dubbele stroomtoevoersysteem van deze camcorder kunt u zelf de meest geschikte stroombron ki
AAN DE SLAG14 NEMasterPage: LeftDe accu gebruikenVoer de stappen 2 – 3 van “De accu opladen” uit.Maximale continue opnametijd* MeegeleverdOPMERKINGEN:
NE 15AAN DE SLAGMasterPage: Start_RightAAN DE SLAGAutomatische/Handmatige StandDruk herhaaldelijk op de AUTO knop om te schakelen tussen de automatisc
AAN DE SLAG16 NEMasterPage: LeftDe datum en tijd worden automatisch altijd op de band opgenomen. U kunt tijdens de weergave kiezen of u de datum al da
NE 17AAN DE SLAGMasterPage: Start_RightAAN DE SLAG1 Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt en draai de aan/uit-knop naar “REC” of “PLAY”. A
AAN DE SLAG18 NEMasterPage: LeftU beschermt uw opnamen als volgtSchuif het wisbeveiligingsknopje aan de achterkant van de cassette in de richting van
MasterPage: Video_Heading0_RightNE 19VIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVENVIDEOBEELDEN OPNEMENOPMERKING:Voer voordat u verdergaat de onderstaande procedur
2 NEMasterPage: Left● Maak een proefopname voordat u een belangrijke video opneemt.Speel de proefopname af om te controleren of het beeld en het gelui
VIDEOBEELDEN OPNEMEN20 NEMasterPage: LeftZoomfunctieIn- en uitzoomen of het direct vergroten of verkleinen van een beeld.InzoomenVerschuif de motorzoo
NE 21VIDEOBEELDEN OPNEMENMasterPage: Start_RightVIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVEN● Tijdens de interface-opname wordt het beeld op het scherm omgekeerd
22 NEMasterPage: LeftVIDEOBEELDEN WEERGEVEN1 Plaats een cassette. (墌 blz. 17)2 Zet de schakelaar VIDEO/MEMORY op “VIDEO”.3 Houd de blokkeerknop op de
NE 23VIDEOBEELDEN WEERGEVENMasterPage: Start_RightVIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVEN● Het is mogelijk dat blanco gedeelten van minder dan 5 seconden ni
VIDEOBEELDEN WEERGEVEN24 NEMasterPage: LeftU kunt de afstandsbediening met volledige functionaliteit gebruiken om de camcorder op afstand te bedienen
NE 25VIDEOBEELDEN WEERGEVENMasterPage: Start_RightVIDEOBEELDEN OPNEMEN EN WEERGEVEN.Weergave in slowmotionDruk tijdens normale weergave van videobeeld
MasterPage: Heading0_Left26 NED.S.C.-WEERGAVEU kunt uw camcorder als digitale stilbeeldcamera gebruiken voor het maken van momentopnames. Stilbeelden
NE 27D.S.C.-WEERGAVEMasterPage: Start_RightDIGITALE STILBEELDCAMERA (D.S.C.) OPNEMEN EN WEERGEVEN3 Houd de blokkeerknop op de aan/uit-knop ingedrukt e
MasterPage: Heading0_Left28 NEAls u de bestandsnaam opnieuw instelt, wordt een nieuwe map gemaakt. De nieuwe bestanden die u maakt, worden in deze nie
NE 29EXTRA FUNCTIES VOOR D.S.C.MasterPage: Start_RightDIGITALE STILBEELDCAMERA (D.S.C.) OPNEMEN EN WEERGEVENDe beveiliging opheffen van alle op de geh
NE 3MasterPage: Start_RightVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENWAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT TER VOORKOMING VAN BRAND EN ELEKTRISCH
EXTRA FUNCTIES VOOR D.S.C.30 NEMasterPage: Left5Druk op of om “UITVOEREN” te selecteren. Druk op SET. Het normale weergavescherm verschijnt.● Als u
NE 31MasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIESMENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGENDeze camcorder is voorzien van een gebruiksvriendelijk menusys
MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN32 NEMasterPage: LeftMenu’s voor videoweergaveOPNAME (墌 blz. 35)GELUIDTYPE (墌 blz. 35)INGESPR (墌 blz. 35)S/AV-I
NE 33MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGENMasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIESOPMERKINGEN:● Nauwkeurige stabilisatie is niet mogelijk als uw
MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGEN34 NEMasterPage: LeftCAMERAWEERGAVE● De menu-instellingen kunnen alleen worden gewijzigd als de aan/uit-knop op
NE 35MENU’S VOOR GEDETAILLEERDE AANPASSINGENMasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIES[ ] = fabrieksinstellingGELUIDTYPE en INGESPRTerwijl de video
MasterPage: Heading0_Left36 NEOPNAMEFUNCTIESDe LED lamp kan worden gebruikt om een onderwerp in een donkere plaats te verlichten tijdens video-opname
NE 37OPNAMEFUNCTIESMasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIESIn deze stand worden donkere voorwerpen of gebieden nog lichter gemaakt dan ze al bij g
OPNAMEFUNCTIES38 NEMasterPage: LeftIn de hieronder beschreven situaties wordt aanbevolen handmatig scherp te stellen.● Als twee onderwerpen elkaar bin
NE 39OPNAMEFUNCTIESMasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIESDe belichtingsinstelling en het diafragma blokkerenNa stap 3, past u de belichting aan
4 NEMasterPage: LeftRicht de lens of de zoeker niet direct naar de zon. Dit zou namelijk uw ogen kunnen beschadigen of problemen in de werking van het
OPNAMEFUNCTIES40 NEMasterPage: LeftU kunt de witbalans handmatig aanpassen wanneer u bij verschillende soorten belichting filmt.1 Zet de aan/uit-knop
NE 41OPNAMEFUNCTIESMasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIES1 Zet de aan/uit-knop op “REC”.2 Zet de opnamestand op “M”. (墌 blz. 15)3 Stel “EFFECT”,
MasterPage: Heading0_Left42 NEA Geel naar VIDEO IN of OUT* (aansluiten wanneer uw tv/videorecorder alleen A/V-ingangsaansluitingen heeft.)B Rood naar
NE 43MasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIES9 Druk op 8 om terug te gaan naar de normale weergavestand.OPMERKINGEN:● Stel “S/AV-INVOER” na het ko
44 NEMasterPage: Left7 Druk op het punt waarop u wilt beginnen met kopiëren op de start-/stopknop voor opnemen om het kopiëren in te schakelen. De aan
NE 45MasterPage: Start_RightGEAVANCEERDE FUNCTIES[A] Via de USB-kabelU kunt de:Het is mogelijk stilbeelden op een geheugenkaart over te brengen naar e
46 NEMasterPage: Left● Als de microfoon tijdens de weergave op tv gaat rondzingen, haalt u de microfoon van de tv weg of zet u het geluid van de tv za
NE 47MasterPage: Start_RightVERWIJZINGENPROBLEMEN OPLOSSENAls het probleem zich blijft voordoen nadat u de stappen in de onderstaande tabel hebt uitge
PROBLEMEN OPLOSSEN48 NEMasterPage: Left● De lichtbron of het onderwerp bevat geen wit. Of achter het onderwerp bevinden zich verschillende lichtbronne
NE 49PROBLEMEN OPLOSSENMasterPage: Start_RightVERWIJZINGEN● De accu is bijna leeg.HPlaats een volle accu. (墌 blz. 13)HDruk de geheugenkaart nog een aa
NE 5MasterPage: Start_RightVoordat u deze camcorder gaat gebruikenGebruik uitsluitend cassettes voorzien van de Mini DV-Markering .U moet er zeker va
PROBLEMEN OPLOSSEN50 NEMasterPage: Left● Verschijnt als de datum/tijd niet is ingesteld. (墌 blz. 16)● De batterij van de ingebouwde klok is leeg en de
MasterPage: Advan_Heading0_RightVERWIJZINGENNE 51Verschijnt als de camcorder de geplaatste geheugenkaart niet herkent. Verwijder de geheugenkaart en p
MasterPage: Heading0_Left52 NEVOORZORGSMAATREGELENAccu’sDe meegeleverde accu is een lithium-ionaccu. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u d
NE 53VOORZORGSMAATREGELENMasterPage: Start_RightVERWIJZINGENGeheugenkaartenLees de volgende voorzorgsmaatregelen om uw geheugenkaarten op juiste wijze
VOORZORGSMAATREGELEN54 NEMasterPage: Left●Vuile camcorderkoppen kunnen de volgende problemen veroorzaken: ...Er geen beeld is tijdens de weergave. ...
NE 55MasterPage: Start_RightVERWIJZINGENSPECIFICATIESCamcorderVoeding11 V gelijkstroom (via netadapter)7,2 V gelijkstroom (via accu)StroomverbruikOnge
MasterPage: BackCoverDUEXGedrukt in Maleisië0406ASR-PR-VM© 2006 Victor Company of Japan, LimitedAchterzijdeAAan-/uitzetten ...
CASTELLANO/ESPAÑOLGR-D650EGR-D640ELYT1579-003BSPTÉRMINOSEstimado cliente:Gracias por comprar esta videocámara digital. Antes de usarla, lea la informa
2 ESMasterPage: Left● Antes de grabar un vídeo importante, realice una prueba de grabación.Reproduzca su prueba de grabación para comprobar quetanto l
ES 3MasterPage: Start_RightPRECAUCIONES DE SEGURIDADADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVI
6 NEMasterPage: LeftWipe-/fade-effectenMet de wipe-/fade-effecten kunt u professionele scèneovergangen maken. (墌 blz. 40) Program AE, effecten en slui
4 ESMasterPage: LeftNo apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en lo
ES 5MasterPage: Start_RightAntes de usar esta videocámaraAsegúrese de utilizar cassettes con la marca exclusivamente.Asegúrese de utilizar solamente
6 ESMasterPage: LeftEfectos de reemplazo (cortinilla)/fundido de imagenPuede utilizar los efectos de cortinilla/fundido para insertar transiciones ent
MasterPage: TOC_Heading0_RightES 7CONTENIDOPREPARATIVOS 8Índice ... 8Accesorios suministr
8 ESMasterPage: LeftPREPARATIVOS ÍndiceGR-D650E-640E.book Page 8 Tuesday, May 30, 2006 2:07 PM
ES 9PREPARATIVOSMasterPage: Start_RightPREPARATIVOSControlesA Botón de rebobinado [3] (墌 p. 22)Botón Izquierda [ ]Botón de revisión rápida [QUICK REVI
PREPARATIVOS10 ESMasterPage: LeftIndicaciones de Monitor LCD/VisorDurante la grabación de vídeo solamentea Indicador de cinta en funcionamiento (墌 p.
ES 11PREPARATIVOSMasterPage: Start_RightPREPARATIVOSL Icono de tarjeta (墌 p. 27) : Aparece durante la toma de imágenes.: Parpadea en blanco cuando no
PREPARATIVOS12 ESMasterPage: Lefta Adaptador de CA AP-V17E, AP-V19E o AP-V14Eb Cable de alimentación (solamente para AP-V14E)c Batería BN-VF707Ud Cabl
ES 13PREPARATIVOSMasterPage: Start_RightPREPARATIVOSCómo colocar el filtro de núcleoConecte los filtros de núcleo a los cables. El filtro de núcleo re
MasterPage: TOC_Heading0_RightNE 7INHOUDAAN DE SLAG 8Merkteken... 8Meegeleverde accessoires...
PREPARATIVOS14 ESMasterPage: Left7 Cuando la lámpara POWER/CHARGE se apaga, la carga ha finalizado. Desenchufe el adaptador de CA de la toma de CA. De
ES 15PREPARATIVOSMasterPage: Start_RightPREPARATIVOSUso con alimentación de CASiga los pasos 4 – 5 de “Carga de la batería”.NOTA:El adaptador de CA su
PREPARATIVOS16 ESMasterPage: LeftOperación relacionada con la alimentaciónCuando el interruptor de alimentación está ajustado en “REC”, también puede
ES 17PREPARATIVOSMasterPage: Start_RightPREPARATIVOS1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” a la vez que mantiene presionado el botón de bloq
PREPARATIVOS18 ESMasterPage: Left2 Inserte o extraiga una cinta y presione “PUSH” para cerrar el portacintas. ●Asegúrese de presionar solamente en la
MasterPage: Video_Heading0_RightEN 19GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEOGRABACIÓN DE VÍDEONOTA:Antes de continuar, aplique los siguientes procedimientos
GRABACIÓN DE VÍDEO20 ESMasterPage: LeftNOTAS:● La imagen no aparecerá simultáneamente en el monitor LCD y el visor. Cuando se despliega el visor mient
ES 21MasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEOVisualización de la grabaciónLa persona a la que filma puede verse en la pantalla LCD, e
22 ESMasterPage: LeftREPRODUCCIÓN DE VÍDEO1 Coloque una cinta. (墌 p. 17)2 Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en “VIDEO”.3 Ajuste el interruptor de ali
ES 23REPRODUCCIÓN DE VÍDEOMasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO4 Pulse BLANK.● La indicación “BÚS.BLANCO” aparece y la videocámara
8 NEMasterPage: LeftAAN DE SLAG MerktekenGR-D650E-640E.book Page 8 Tuesday, May 30, 2006 1:59 PM
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO24 ESMasterPage: Left1 Compruebe que todos los equipos están apagados.2 Conecte la videocámara a un TV o una grabadora de vídeo t
ES 25REPRODUCCIÓN DE VÍDEOMasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEOBotones y funcionesA Ventanilla de transmisión del haz infrarrojo● T
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO26 ESMasterPage: LeftReproducción fotograma por fotogramaDurante la reproducción normal o de imagen fija, pulse SLOW (IU) repetid
ES 27MasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC)GRABACIÓN DSCPuede utilizar su videocámara como cámara fija digital p
MasterPage: Heading0_Left28 ESREPRODUCCIÓN DSCLas imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se guardan por orden numérico en la
ES 29MasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC)OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITALAl restaurar el nombre de ar
OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL30 ESMasterPage: LeftLos archivos previamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o todos a la vez.1
ES 31OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITALMasterPage: Start_RightGRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA DIGITAL (DSC)Para imprimir mediante selec
MasterPage: Heading0_Left32 ESMENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADOEsta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil d
ES 33MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADOMasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADAS1) Pulse o para seleccionar el parámetro que desee y pulse SET o . S
NE 9AAN DE SLAGMasterPage: Start_RightAAN DE SLAGKnoppenA Terugspoelknop [3] (墌 blz. 22)Knop links [ ]Knop voor snelle controle [QUICK REVIEW] (墌 blz.
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO34 ESMasterPage: Left[FOTO]: Modo de fotografiado. LENTO: Modo de cámara lentaPara más detalles sobre el procedimiento,
ES 35MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADOMasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADAS INDICACIONES CÁMARA● La configuración del menú se puede modificar únicam
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO36 ESMasterPage: Left[ ] = Preajuste de fábricaMODO AUDIO y NARRACIÓNDurante la reproducción de la cinta, la videocámar
ES 37MasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADASFUNCIONES DE GRABACIÓNLa luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la g
FUNCIONES DE GRABACIÓN38 ESMasterPage: LeftProporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad incluso de la que tendrían en condiciones de buena ilu
ES 39FUNCIONES DE GRABACIÓNMasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADAS● Cuando la escena contiene detalles mínimos o idénticos que se repiten con frecu
FUNCIONES DE GRABACIÓN40 ESMasterPage: LeftLa compensación de contraluz proporciona rápidamente más claridad al sujeto.En la operación simple, la fun
ES 41FUNCIONES DE GRABACIÓNMasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADASAjuste manualmente el balance del blanco cuando filme bajo distintos tipos de ilu
FUNCIONES DE GRABACIÓN42 ESMasterPage: Left1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”.2 Ajuste el modo de grabación en “M”. (墌 p. 15)3 Ajuste “E
ES 43MasterPage: Start_RightFUNCIONES AVANZADASEDICIÓNA Amarillo a VIDEO IN o OUT* (Se conecta cuando su TV/grabadora de vídeo sólo tiene conectores
Kommentare zu diesen Handbüchern