Jvc KD-R53 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autoradio Jvc KD-R53 herunter. JVC KD-R53 Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 4
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
1
KD-R53
Handleiding voor installatie/aansluiting
Manual de instalación/conexión
1111DTSMDTJEIN
NL, SP
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
GET0817-008A
[E]
Console / Ménsula *
Zak / Compartimiento
Schroeven met platte kop (M5 × 8 mm) /
Tornillos de cabeza plana (M5 × 8 mm)*
INSTALLATIE / INSTALACIÓN
Wanneer u het apparaat zonder huis installeert / Instalación de la unidad sin
utilizar la cubierta
Inbouwen in dashboard / Montaje en el tablero
WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS
Verwijderen van het apparaat / Extracción de la unidad
Ontgrendel eerst het achterste gedeelte... / Primero libere la sección trasera...
Breng de vereiste elektrische verbindingen
tot stand. /
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Buig de vereiste lipjes zodat de huls goed op zijn
plaats wordt gehouden. /
Doble las lengüetas apropiadas para retener
firmemente la manga en su lugar.
Installeer het toestel met een
hoek kleiner dan 30˚. /
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.
* Niet bij het apparaat inbegrepen.
* No suministrado con esta unidad.
Onderdelenlijst / Lista de
componentes
A Bedieningspaneel / Panel de control
(×1)
B Huls / Cubierta (×1)
C Sierplaat / Placa de guarnición (×1)
D Stroomkabel / Cordón de alimentación
(×1)
E Hendels / Manijas (×2)
U heeft een voor uw auto vereiste installatiekit nodig.
Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC auto-
audiohandelaar of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
Dit toestel kan uitsluitend worden gemonteerd in een auto met een 12 Volt gelijkstroom, negatief geaarde
accu.
Ontkoppel de negatieve accupool en maak alle alle elektrische verbindingen alvorens het toestel in te
bouwen.
Verbind luidsprekers met een maximaal vermogen hoger dan 50 Watt (impedantie 4 Ω t/m 8 Ω). Verander
anders de <AMP GAIN> instelling. (Zie bladzijde 15 van de GEBRUIKSAANWIJZING).
Isoleer niet-verbonden draden met isolatieband of dergelijk materiaal. Voorkom kortsluitting en verwijder
derhalve niet de doppen van de uiteinden van niet-verbonden draden en de aansluitingen.
Indien de zekering doorbrandt, moet u eerst controleren dat draden geen kortsluiting maken. Vervang
daarna de oude zekering door een nieuwe van hetzelfde amperage.
Monteer dit toestel in het dashboardvak van uw auto
Monteer het toestel met een hoek van 30° of kleiner.
Aard dit toestel beslist weer op het chassis van de auto na het installeren.
Controleer na het installeren van het toestel dat de remlichten, knipperlichten, ruitewissers, etc. van de
auto juist functioneren.
Raak het metalen gedeelte van dit toestel niet aan tijdens gebruik en kort na het gebruik van het toestel.
Metalen gedeelten, bijvoorbeeld de hittebak en ombouw, kunnen heet worden.
Necesitará los kits de instalación que correspondan con su vehículo.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con
su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de alimentación de 12 V CC, negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.
Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario,
cambie el ajuste <AMP GAIN>. (Consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite
las tapas de los extremos de los cables o terminales no conectados.
Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén en contacto pues pueden ocasionar un
cortocircuito, luego reemplace el fusible dañados por otro de las mismas características.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas,
etc. del automóvil funcionan correctamente.
No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes
metálicas tal como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers
Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het
apparaat ernstige schade oplopen.
VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van
de speakers in uw auto controleren.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces
NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.
ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el
conexionado de altavoz de su automóvil.
NEDERLANDS / ESPAÑOL
De zekering slaat door.
]
Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?
De stroom kan niet worden ingeschakeld.
]
Is de gele draad aangesloten?
Er komt geen geluid uit de speakers.
]
Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.
]
Maakt het
luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?
Het geluid wordt vervormd.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-
en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Geluid wordt door ruis gestoord.
]
Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere
snoeren met het chassis van de auto verbonden?
Het apparaat raakt verhit.
]
Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en
de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?
Receiver werkt helemaal niet.
]
Heeft u de receiver teruggesteld?
El fusible se quema.
]
¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?
No es posible conectar la alimentación.
]
¿Está el cable amarillo conectado?
No sale sonido de los altavoces.
]
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
Aparece “MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT” / “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.
]
¿El conductor de salida de altavoz está en
cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el receptor?
El sonido presenta distorsión.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los
terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?
Perturbación de ruido.
]
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los
cordones más corto y más grueso?
La unidad se calienta.
]
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de
los altavoces L y R conectados a una masa común?
Este receptor no funciona en absoluto.
]
¿Reinicializó el receptor?
PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
Install_1-2_KD-R53_008A_1.indd 1Install_1-2_KD-R53_008A_1.indd 1 11/14/11 9:33:29 AM11/14/11 9:33:29 AM
Seitenansicht 0
1 2 3 4

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - WAARSCHUWINGEN / ADVERTENCIAS

1KD-R53Handleiding voor installatie/aansluitingManual de instalación/conexión1111DTSMDTJEINNL, SP© 2011 JVC KENWOOD CorporationGET0817-008A[E]Console

Seite 2 - STEERING

2*1 Niet bij het apparaat inbegrepen.*2 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt

Seite 3

3KD-R53Manuale d’installazione/collegamentoManual de Instalação/LigaçãoIT, PRStaffa / Suporte *Tascabile / EntradaViti di fissaggio a testa piana (M5

Seite 4

4*1 Non fornite con l’apparecchio. *2 Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato.*3 Impo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare