ENGLISHINSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSGET0011-001A[J]ESPAÑOLFRANÇAISCD RECEIVER KD-S670RECEPTOR CON CD KD-S670RECEPTEUR CD KD
10ENGLISHCD OPERATIONSPlaying a CD1Insert a disc into the loading slot.The unit turns on, draws a CD and starts playbackautomatically.• When a CD is i
11ENGLISHLocating a track or a particular portion on a CDTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward t
12ENGLISHSelecting CD playback modesOther convenient CD functionsProhibiting CD ejectionYou can prohibit the CD ejection and can “lock” a CD in the lo
13ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.SOUND ADJUSTMENTSEqualization pattern changes asyou adjust th
14ENGLISHTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness function can boos
15ENGLISHUsing the Sound Control MemoryYou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.(Advanced SCM)Selecting and
16ENGLISHRecalling the sound modes1When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” selectthe source.The sound mode stored in memory for the selected sourceis rec
17ENGLISHCanceling Advanced SCMYou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modesand the playback sources.When shipped
18ENGLISHStoring your own sound adjustmentsYou can adjust the sound modes (BEAT, SOFT, POP: see page 15) to your preference andstore your own adjustme
19ENGLISH1Press and hold SEL for more than 2seconds.“CLOCK H,” “CLOCK M,” “SCM LINK,” or “LEVEL”appears on the display.2Set the hour.1. Select “CLOCK
2ENGLISHBEFORE USE*For safety...• Do not raise the volume level too much, as thiswill block outside sounds, making drivingdangerous.• Stop the car be
20ENGLISHTo check the current clock time (changing the display mode)Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as
21ENGLISH1Press and hold SEL for more than 2 seconds.“CLOCK H,” “CLOCK M,” “SCM LINK,” or “LEVEL” appearson the display.2Select “LEVEL” if not shown o
22ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Lift and pull the c
23ENGLISHREMOTE OPERATIONS1. Remove the battery holder.1) Push out in the direction indicated by the arrowusing a ball point pen or a similar tool.2)
24ENGLISHUsing the remote controller1 Functions the same as the button on the main unit.2 • Functions as the BAND button while listening to the radi
25ENGLISHCenter holderCOMPACTDIGITAL AUDIO MAINTENANCEHandling CDsThis unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the mar
26ENGLISHWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• CD cannot be played bac
27ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 45 watts per channelRear: 45 watts per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 17 watt
2ESPAÑOLANTES DE USAR*Para fines de seguridad...• No aumente demasiado el nivel de volumen pueses muy peligroso conducir si no se escuchan lossonidos
3ESPAÑOLMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente estemanual para comprender a fondo todas las in
ENGLISH3CONTENTSHow to reset your unit ... 2BASIC OPERATIONS ...
4ESPAÑOLOPERACIONES BASICASNota sobre la operación de un solo toque:La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona una fuenteen el paso
5ESPAÑOLOPERACION DE LA RADIOPara escuchar la radio1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escucharuna e
6ESPAÑOLCómo almacenar emisoras en la memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.•Preajuste autom
7ESPAÑOLPreajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de
8ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM)deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.Cómo sintonizar una emisora p
9ESPAÑOLOtras convenientes funciones del sintonizadorSCAN MO/RNDExploración de emisorasSi pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la
10ESPAÑOLOPERACION DEL REPRODUCTOR DE CDPara reproducir un CD1Inserte el disco en la ranura de carga.La unidad se enciende, se introduce el CD y se in
11ESPAÑOLCómo encontrar una pista o un punto determinado en un CDPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pul
12ESPAÑOLCómo seleccionar los modos de reproducción del CDPara reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria)Podrá reproducir todas
13ESPAÑOL1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Para: GamaBAS Ajustar los graves –06 — +06(graves) (mín.) (máx.)TRE Ajustar los agudos –06 —
4ENGLISHBASIC OPERATIONSNote:When you use this unit for thefirst time, set the built-inclock correctly, see page 19.Note on One-Touch Operation:When y
14ESPAÑOLActivado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas.La función
15ESPAÑOLUtilización de la memoria de control de sonidoUsted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuentede repro
16ESPAÑOLLlamada de los modos de sonido1Cuando “SCM LINK” está adjustado a“LINK ON”, seleccione la fuente.Se llama el modo de sonido almacenado en la
17ESPAÑOLCancelación del SCM avanzadoUsted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar losmodos de sonido y las fuentes
18ESPAÑOL1Llame el modo de sonido que desea ajustar.Para los detalles, consulte la página 15.2Para ajustar el nivel de sonido de los graves o agudosSe
19ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRINCIPALESAjuste del reloj1Pulse y mantenga pulsado SEL durantemás de 2 segundos.En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”, “
20ESPAÑOLPara verificar la hora actual en el reloj (cambio del modo de visualización)Pulse DISP repetidas veces. Cada vez que pulsa el botón, el modo
21ESPAÑOLSelección de la indicación de nivelUsted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto.La unidad se expide de fábrica con “AUDIO 2” sel
22ESPAÑOLCómo instalar el panel decontrol1Inserte el lado izquierdo delpanel de control en la ranuradel portapanel.2Presione el lado derecho delpanel
23ESPAÑOLOPERACIONES DEL CONTROL REMOTO1. Retire el portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la flechautilizando un bolígrafo u otra herra
5ENGLISHRADIO OPERATIONSListening to the radio1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to anFM sta
24ESPAÑOLEmpleo del mando a distancia1 Las funciones son las mismas que las del botónde la unidad principal.2 • Funciona como el botón BAND mientras e
25ESPAÑOL MANTENIMIENTOManipulación de los CDEsta unidad ha sido diseñada para reproducir únicamente CDs que lleven la marca .No se
26ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro
27ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera:45 W por canalTrasera: 45 W por canalPotencia de salida continua (RMS):De
2FRANÇAISIMPORTANT POUR PRODUITS LASERPrécautions:1. PRODUIT LASER CLASSE 12. DANGER: Radiation laser invisible quand l’appareil est ouvert ou que le
3FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliserl'appareil afin de bien
4FRANÇAISOPERATIONS DE BASERemarque:Si vous utilisez cette appareilpour la première fois, réglezl'horloge intégrée en vousreportant à la page 19.
5FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n'importe quelle bande FM1,
6FRANÇAIS1Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touchespendant plus d
7FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori
6ENGLISHStoring stations in memoryYou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.• Automatic preset of FM stati
8FRANÇAISAccord d'une station présélectionnéeVous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.Rappelez-vous que vous devez d'abor
9FRANÇAISBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage des stations commence.Chaque fois qu&a
10FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR CDLecture d'un CD1Insérez un disque dans la fente d'insertion.L'appareil se met sous tension, tire
11FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pouravancer rapidement la plage.Ma
12FRANÇAISSélection des modes de lecture de CDPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Vous pouvez reproduire toutes les plages du C
13FRANÇAISAJUSTEMENTS DU SONAjustement du sonVous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes.12Indicateur de courbe d’égalisatio
14FRANÇAISMise en/hors service de la fonction loudnessL'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible volume.La fon
15FRANÇAISUtilisation de la mémoire de commande du sonVous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source delecture. (
16FRANÇAISRemarques:• Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser.Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre
17FRANÇAISAnnulation de SCM avancéVous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annulerles liaisons des modes sonores a
7ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
18FRANÇAISMémorisation de votre propre ajustement sonoreVous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 15)comme vous
19FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALESRéglage de l'horloge1Maintenez pressée la touche SELpendant plus de 2 secondes.“CLOCK H”, “CLOCK M”, SCM LI
20FRANÇAISPour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification dumode d'affichage)Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que
21FRANÇAISSélection de l’affichage du niveauVous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences.À l’expédition de l’usine, “AUDIO
22FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.1Déverrou
23FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDEAVERTISSEMENT:• Conservez les piles hors de la portée des enfants.Si un enfant venait à avaler une pile, co
24FRANÇAISUtilisation de la télécommande1 Fonctionne comme la touche sur l'appareil principal.2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la
25FRANÇAIS ENTRETIENManipulation des CDCet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant la marque .Les autres disques ne peuv
26FRANÇAISDEPANNAGECe qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les pointssuivants avant d'appeler un centre
27FRANÇAISSECTION LECTEUR CDType: lecteur de disque compactSystème de détection de signal: capteur sanscontact optique (semiconduteur laser)Nombre de
8ENGLISH1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) youwant.2Select the number (1 – 6) for the preset stationyou want.Tuning into a preset stationYou can e
1000HISFLEJESEN, SP, FRJVCVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to ResetStill havin
9ENGLISHScanning broadcast stationsWhen you press RPT/SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time abroadcast is tuned in, sc
Kommentare zu diesen Handbüchern