ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISCD RECEIVER KD-AR560/KD-G510RECEPTOR CON CD KD-AR560/KD-G510RECEPTEUR CD KD-AR560/KD-G510 For canceling the display demonstr
10ENGLISHWhen an FM stereo broadcast is hard to receive1 2 Lights up when monaural mode is activated.Reception improves, but stereo effect will be l
32FRANÇAISGuide de dépannageCe qui parait être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de servi
33FRANÇAISSymptôme Causes RemèdesLecture MP3/WMA• Le disque ne peut pas être reproduit.Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque.Changez l
34FRANÇAISSymptôme Causes RemèdesChangeur de CD• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.Il n’y a pas de disque dans le magasin.Insérez des disques dans l
35FRANÇAISSpécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+NRapport signal sur bruit:
Having TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to reset your unitStill having trouble?? USA ONLYCall 1-800-252-5722http://w
Instructions CD RECEIVER KD-AR560/KD-G510BBone_KD-AR560[J]f.indd 2 11/11/04 3:58:12 PM
11ENGLISH Manual presettingEx.: Storing FM station of 92.5 MHz into the preset number 4 of the FM1 band.1 2 3 4 Preset number flashes for a while.Li
12ENGLISHDisc operationsPlaying a disc in the receiverAll tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.About MP3 and
13ENGLISHPlaying discs in the CD changer~ * If you have changed “EXT IN” setting to “EXT IN” (see page 25), you cannot select the CD changer.Ÿ Select
14ENGLISHTo fast-forward or reverse the trackFast-forwards.Reverses.To go to the next or previous tracksTo the following tracks.To the beginning of th
15ENGLISHTo locate a particular track (for CD) or folder (for MP3 or WMA discs) directlyTo select a number from 01 – 06:To select a number from 07 – 1
16ENGLISHChanging the display information While playing an audio CD or a CD Text ( / )*1 If no title is assigned to an audio CD, “NO NAME” appears
17ENGLISHSelecting the playback modesYou can use only one of the following playback modes at a time.1 2 Select your desired playback mode.Repeat play
18ENGLISHSound adjustmentsSelecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer)You can select a preset sound mode suitable to the music genre.~ Ex.:
19ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to your preference.1*1 For KD-G510: Displayed only when “L/O MODE” is set to “WO
2ENGLISH How to forcibly eject a discIf a disc cannot be recognized by the receiver or cannot be ejected, ejects the disc as follows.“PLEASE” and “EJ
20ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]DEMO Display demonstrationDEMO ON: [Initial]; Display demonstration will be activated auto
21ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]DST*1, *2 Daylight savings timeActivates this if your residential area is subject to DST.ON
22ENGLISHIndications Selectable settings, [reference page]AUX ADJ Auxiliary input level adjustmentA.ADJ 00 – A.ADJ 05: Adjust the auxiliary input lev
23ENGLISHAssigning titles to the sourcesYou can assign titles to station frequencie and CDs (both in this receiver and in the CD changer).SourcesMaxim
24ENGLISHDetaching the control panelWhen detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control
25ENGLISHExternal component operationsPlaying an external componentYou can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the
26ENGLISHSIRIUS® radio operationsAbout SIRIUS radioSIRIUS is a satellite radio that can deliver digital-quality sound.SIRIUS has 65 music channels whi
27ENGLISH~ Ÿ ! Select a category.You can tune in to all the channels of every category by selecting “ALL.”Selecting a particular category (SPORTS, EN
28ENGLISHStoring channels in memoryYou can preset six channels for each band.Ex.: Storing a channel into preset number 4.1 Perform steps ~ to ⁄ on pa
29ENGLISHMaintenance How to clean the connectorsFrequent detachment will deteriorate the connectors.To minimize this possibility, periodically wipe th
3ENGLISHHow to reset your unit ... 2How to forcibly eject a disc ... 2How to read this manual ...
30ENGLISHMore about this receiverBasic operations Turning on the power• By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power.Turning of
31ENGLISHPlaying an MP3/WMA disc• This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the l
32ENGLISHSymptoms Causes RemediesGeneral• Sound cannot be heard from the speakers.The volume level is set to the minimum level.Adjust it to the optim
33ENGLISHSymptoms Causes RemediesMP3/WMA playback• Disc cannot be played back.No MP3/WMA tracks are recorded on the disc.Change the disc.MP3/WMA trac
34ENGLISHSymptoms Causes RemediesCD changer• “NO DISC” appears on the display.No disc is in the magazine.Insert disc into the magazine.Disc is insert
35ENGLISHSpecifications AUDIO AMPLIFIER SECTIONPower Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+NSignal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1
2ESPAÑOLMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las i
3ESPAÑOL*Para fines de seguridad...• No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriore
4ESPAÑOL Cómo usar el botón M MODESi usted pulsa M MODE, el receptor entra al modo de funciones y, a continuación, los botones numéricos y los botone
5ESPAÑOLPanel de control — KD-AR560/KD-G510Ventanilla de visualizaciónIdentificación de las partes1 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo)2 Botón E EQ (ecua
4ENGLISH How to read this manualThe following methods are used to made the explanations simple and easy-to-understand:• Some related tips and notes
6ESPAÑOLControl remoto — RM-RK50Elementos principales y funciones1 Botón (atenuador/en espera/encendido) • Conecta y desconecta la alimentación y
7ESPAÑOL⁄ Aparece el nivel de volumen. Indicador de nivel de volumen@ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 18 y 19).Para disminu
8ESPAÑOLCancelación de las demostraciones en pantallaSi no se efectúa ninguna operación durante unos 20 segundos, se iniciará la demostración en panta
9ESPAÑOLOperaciones de la radioPara escuchar la radio~ Ÿ Aparece la banda seleccionada.Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con u
10ESPAÑOLCuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir1 2 Se enciende cuando se activa el modo monaural.Se consigue mejorar la recep
11ESPAÑOL Preajuste manualEj.: Almacenando una emisora FM de 92.5 MHz en el número de preajuste 4 de la banda FM1.1 2 3 4 El número de preajuste parp
12ESPAÑOLAcerca de los discos MP3 y WMALas “pistas” (los términos “archivo” y “pista” se utilizan indistintamente) MP3 y WMA (Windows Media® Audio) se
13ESPAÑOLPara reproducir discos en el cambiador de CD~ * Si ha cambiado el ajuste “EXT IN” a “EXT IN” (consulte la página 25), no podrá seleccionar el
14ESPAÑOL• Cuando el disco actual es un disco MP3: *1 Aparecerá “ROOT” si no hay ninguna carpeta incluida en el disco.• Cuando el disco actual es u
15ESPAÑOLPara localizar directamente una pista (para CD) o carpeta (para discos MP3 o WMA) específicaPara seleccionar un número del 01 – 06:Para selec
5ENGLISHControl panel — KD-AR560/KD-G510Display windowParts identification1 5 (up) / ∞ (down) buttons2 E EQ (equalizer) button3 D DISP (display) bu
16ESPAÑOLCambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text ( / ) *1 Si no se le ha asignado título a un CD
17ESPAÑOLCómo seleccionar los modos de reproducciónPodrá utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción a la vez.1 2 Seleccione el mo
18ESPAÑOLAjustes del sonidoSelección de los modos de sonido preajustados (C-EQ: ecualizador personalizable)Podrá seleccionar un modo de sonido preajus
19ESPAÑOLCómo ajustar el sonidoUsted puede ajustar las características de sonido según sus preferencias.1*1 Para KD-G510: Se visualiza sólo cuando “L
20ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]DEMO Demostración en pantallaDEMO ON: [Inicial]; La demostración en pan
21ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]DST*1, *2 Hora de veranoActívelo si su área residencial está sujeta a DS
22ESPAÑOLIndicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia]AUX ADJ Ajuste del nivel de entrada auxiliarA.ADJ 00 – A.ADJ 05: Ajuste
23ESPAÑOLAsignación de títulos a las fuentesPodrá asignar títulos a las frecuencias de las emisoras, y a los CDs (tanto en este receptor como en el ca
24ESPAÑOLDesmontaje del panel de control Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso
25ESPAÑOLOperaciones del componente externo Reproducción de un componente externoPodrá conectar un componente externo a la toma del cambiador de CD de
6ENGLISHRemote controller — RM-RK50Main elements and features1 (standby/on/attenuator) button • Turns on and off the power and also attenuates the
26ESPAÑOLAcerca de la radio SIRIUSSIRIUS es una radio satelital capaz de brindar sonido de calidad digital.SIRIUS ofrece 65 canales de música, todos e
27ESPAÑOLPara escuchar la radio SIRIUS®~ Ÿ ! Seleccione una categoría.Seleccionando “ALL”, podrá sintonizar todos los canales de cada categoría.La se
28ESPAÑOLCómo almacenar canales en la memoriaSe pueden preajustar seis canales para cada banda.Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4.
29ESPAÑOLMantenimiento Cómo limpiar los conectoresUn desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores.Para reducir esta posibilidad al mí
30ESPAÑOLMás sobre este receptorOperaciones básicas Conexión de la alimentación• También es posible conectar la alimentación pulsando SOURCE en el re
31ESPAÑOLReproducción de discos MP3/WMA• Este receptor puede reproducir solamente archivos MP3/WMA con el código de extensión <.mp3> o <.wma
32ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesGeneral• No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces.El nivel de volumen está ajustado al minimo.Ajús
33ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesReproducción de MP3/WMA • No se puede reproducir el disco.No hay pistas MP3/WMA grabadas en el disco.Cambie el dis
34ESPAÑOLSíntomas Causas SolucionesCambiador de CD• Aparece “NO DISC” en la pantalla.No hay disco en el cargador.Inserte el disco en el cargador.El d
35ESPAÑOL[Sintonizador de AM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 35 dB SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detec
7ENGLISH⁄ Volume level appears. Volume level indicator@ Adjust the sound as you want. (See pages 18 and 19.)To drop the volume in a moment (ATT)To
2FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprend
3FRANÇAIS*Pour sécurité...• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur rendant la conduite dangereuse.• Arrêtez la
4FRANÇAIS Comment lire ce manuelLes méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre.• Certains consei
5FRANÇAISPanneau de commande — KD-AR560/KD-G510Fenêtre d’affichageIdentification des parties1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas)2 Touche E EQ (égaliseur)3
6FRANÇAISTélécommande — RM-RK50Composants principaux et caractéristiques1 Touche (attente/sous tension/ atténuation) • Met l’appareil sous et hor
7FRANÇAIS⁄ Le niveau de volume apparaît.Indicateur de niveau de volume@ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 18 et 19.)Pour coup
8FRANÇAISAnnulation de la démonstration des affichagesSi aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes, la démonstration des affichages
9FRANÇAISFonctionnement de la radioÉcoute de la radio~ Ÿ La bande choisie apparaît.S’allume lors de la réception d’une émission FM stereo avec un sign
10FRANÇAISQuand une émission FM stéréo est difficile à recevoir1 2 S’allume quand le mode monophonique est mis en service.La réception est amélior
11FRANÇAIS Préréglage manuelEx.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 4 de la bande FM1.1 2 3 4 Le numéro d
8ENGLISHCanceling the display demonstrationsIf no operations are done for about 20 seconds, display demonstration starts. [Initial: DEMO ON]—see page
12FRANÇAISA propos des disques MP3 et WMALes “plages” MP3 et WMA (Windows Media® Audio) (les termes “fichier” et “plage” sont utilisés de façon interc
13FRANÇAISÀ propos du changeur de CDIl est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 avec votre autoradio.• Vous pouvez aussi connec
14FRANÇAISPour faire avancer ou reculer rapidement la plageAvance rapide.Retour rapide.Pour aller aux plages suivantes ou précédentesPour aller aux pl
15FRANÇAISPour localiser directement une plage particulière (pour les CD) ou un dossier particulier (pour les disques MP3 ou WMA)Pour choisir un numér
16FRANÇAISChangement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text ( / ) *1 Si aucun titre n’est affecté à un CD au
17FRANÇAISSélection des modes de lectureVous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois.1 2 Choisissez le mode de lecture souhaité.Le
18FRANÇAISAjustements sonoresSélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé)Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adap
19FRANÇAISIndication Pour:PlageBAS*2 (graves)Ajuste les graves. –06 (min.) à+06 (max.)TRE*2 (aigus)Ajuste les aigus. –06 (min.) à+06 (max.)FAD*3, *7 (
20FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DEMO Démonstration des affichagesDEMO ON: [Réglage initial]; La démonstrati
21FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]DST*1, *2 Heure d’étéMettez en service l’heure d’été si votre zone d’habitati
9ENGLISHRadio operationsListening to the radio~ Ÿ Selected band appears.Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal stren
22FRANÇAISIndications Réglages pouvant être choisis, [page de référence]AUX ADJ Ajustement du niveau d’entrée auxiliaireA.ADJ 00 – A.ADJ 05: Permet d
23FRANÇAISAffectation de titres aux sourcesVous pouvez affecter des titres aux fréquences des stations et aux CD (dans cet appareil et dans le changeu
24FRANÇAISRetrait du panneau de commandeLors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’
25FRANÇAISLecture d’un appareil extérieurVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisa
26FRANÇAISUtilisation de la radio SIRIUS®Avant de pouvoir écouter JVC DLP, activez votre suscription SIRIUS après la connexion.1 2 JVC DLP met à jou
27FRANÇAISÉcoute de la radio SIRIUS®~ Ÿ ! Choisissez une catégorie.Vous pouvez accorder tous les canaux de toutes les catégories en choisissant “ALL”
28FRANÇAISMémorisation des canauxVous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande.Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4.1 Réal
29FRANÇAISEntretien Comment nettoyer les connecteursUn détachement fréquent détériorera les connecteurs.Pour minimiser ce problème, frottez périodique
30FRANÇAISPour en savoir plus à propos de cet autoradioOpérations de base Mise sous tension de l’appareil• En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vo
31FRANÇAISLecture d’un disque MP3/WMA• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (q
Kommentare zu diesen Handbüchern