JVC KS-FX470 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Auto-Medienempfänger JVC KS-FX470 herunter. JVC KS-FX470 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 95
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GET0015-001A
[J]
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Scan
Music
Multi
MO
DISP
DISP
SCAN
SCAN
LOUD
LOUD
8 9 10 11 127
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CASSETTE RECEIVER KS-FX470
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX470
RADIOCASSETTE KS-FX470
RM-RK31
ENCOVER KS-FX470[J]f 13/12/00, 11:483
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 94 95

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSGET0015-001A[J]For customer Use:Enter below the Model No. andSerial No. which are located onth

Seite 2 - CONTENTS

10ENGLISH1Open the control panel.21. Insert a cassette into the cassettecompartment.The unit turns on and tape play starts automatically.2. Close the

Seite 3

11ENGLISHTo stop play and eject the cassettePress 0.Tape play stops, the control panel opens, then the cassette automatically ejects from thecassette

Seite 4 - BASIC OPERATIONS

12ENGLISHFinding the beginning of a tuneMulti Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specifiedtune. You can spe

Seite 5 - RADIO OPERATIONS

13ENGLISHONOFFLights up when Repeat Play is turned on.Other convenient tape functionsSkipping the blank portions on the tapeYou can skip blank portion

Seite 6 - Storing stations in memory

14ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.Equalization pattern indicator1Select the it

Seite 7 - Manual preset

15ENGLISHTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness function can boos

Seite 8 - Tuning into a preset station

16ENGLISHUsing the Sound Control MemoryYou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.(Advanced SCM)Selecting and

Seite 9 - Selecting FM reception sound

17ENGLISHRecalling the sound modes1Select the source while the “SCM” indicator islit on the display.The “SCM” indicator starts flashing, and the sound

Seite 10 - TAPE OPERATIONS

18ENGLISH1Call up the sound mode you want to adjust.See page 16 for details.2To adjust the bass or treble sound levelSelect “BAS” or “TRE.”To turn on

Seite 11

19ENGLISHTo check the current clock time (changing the display mode)Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as

Seite 12 - Specify where (how many tunes

2ENGLISHThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, toensure your complete understanding and to o

Seite 13 - Prohibiting cassette ejection

20ENGLISHYou can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode)control.Basic ProcedureChanging the general setting

Seite 14 - SOUND ADJUSTMENTS

21ENGLISHCLOCK H Hour adjustmentCLOCK M Minute adjustmentSCM LINK Sound controlmemory linkageLEVEL Level displayDIMMER DimmerB. SKIP Blank skipEXT IN*

Seite 15

22ENGLISHSelecting the dimmer modeWhen you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer).When shipped from the factory, Au

Seite 16 - “SCM” indicator SCM

23ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Pull the control pa

Seite 17 - Recalling the sound modes

24ENGLISHREMOTE OPERATIONS1. Remove the battery holder.1) Push out in the direction indicated by the arrowusing a ball point pen or a similar tool.2)

Seite 18

25ENGLISH1234675RM-RK31Using the remote controller1 Functions the same as the button on the main unit.2 • Functions as the BAND button while listeni

Seite 19 - OTHER MAIN FUNCTIONS

26ENGLISHSelect the CD automatic changer.Playback starts from the first track of the first disc.All tracks of all discs are played back.CD CHANGER OPE

Seite 20 - Basic Procedure

27ENGLISHTo fast-forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, to

Seite 21 - Selecting the level display

28ENGLISHTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CDrandom play mode changes as fol

Seite 22 - Selecting the dimmer mode

29ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONSYou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the LineInput Adaptor KS-U57 (no

Seite 23 - Detaching the control panel

3ENGLISHBEFORE USE* For safety...• Do not raise the volume level too much, as thiswill block outside sounds, making drivingdangerous.• Stop the car b

Seite 24 - REMOTE OPERATIONS

30ENGLISHThe function below is also provided to ensure the longer life of this unit.Ignition key-off Release/Ignition key-on play• When you turn off t

Seite 25 - Using the remote controller

31ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• A casset

Seite 26 - CD CHANGER OPERATIONS

32ENGLISHSPECIFICATIONSAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 45 W per channelRear: 45 W per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 1

Seite 27 - Track number

2ESPAÑOLCómo reposicionar su unidadTras desmontar el panel de control, pulse el botónde reposicion provisto en el portapanelutilizando un bolígrafo o

Seite 28 - Selecting CD playback modes

3ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ... 19Ajuste del reloj ...

Seite 29 - EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

4ESPAÑOL1Encienda la unidad.Aparece “HELLO” en la pantalla.2Reproduzca la fuente.Para operar el sintonizador, consulte las páginas 5 – 9.Para operar e

Seite 30 - MAINTENANCE

5ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar unaemisora FM.2Comience la búsqueda de la emiso

Seite 31 - TROUBLESHOOTING

6ESPAÑOLF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Cómo almacenar emisoras en la memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos si

Seite 32 - SPECIFICATIONS

7ESPAÑOL1Seleccione la banda FM1.2Sintonice la emisora de 88.3 MHz.Para sintonizar una emisora, consulte la página 5.3Pulse y mantenga pulsado el botó

Seite 33 - Cómo reposicionar su unidad

8ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 oAM) deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.F1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Cómo

Seite 34

4ENGLISH1Turn on the power.“HELLO” appears on the display.2Select the source.To operate the tuner, see pages 5 – 9.To operate the cassette deck, see p

Seite 35 - OPERACIONES BASICAS

9ESPAÑOLSCANMO RNDSe enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.Exploración de emisorasSi pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se in

Seite 36 - OPERACIONES DE LA RADIO

10ESPAÑOL1Abra el panel de control.21. Inserte un cassette en el compartimientodel cassette.La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirseau

Seite 37

11ESPAÑOLPara interrumpir la reproducción y expulsar el cassettePulse 0.La cinta deja de reproducirse, el panel de control se abre, y el cassette es e

Seite 38 - Preajuste manual

12ESPAÑOL¢4Especifique la posición relativa de lacanción que desea escuchar conrespecto a la actual.Cada vez que ajusta una canción, el númerocambia h

Seite 39 - AM) deseada

13ESPAÑOLONOFFOtras convenientes funciones de cintaSalto de porciones sin grabar en la cintaUsted puede saltar las porciones sin grabar entre músicas.

Seite 40 - Exploración de emisoras

14ESPAÑOL1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Para: GamaBAS Ajustar los graves –06 (mín.) — +06 (máx.)(Graves)TRE Ajustar los agudos –06 (

Seite 41 - OPERACION DE LA CINTA

15ESPAÑOL1Activado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas.La funció

Seite 42

16ESPAÑOLSCMIndicador “SCM”Utilización de la memoria de control de sonidoUsted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para c

Seite 43 - Durante la reproducción

17ESPAÑOLLlamada de los modos de sonido1Seleccione la fuente mientras el indicador“SCM” se encuentre encendido en la pantalla.El indicador “SCM” comie

Seite 44

18ESPAÑOL2 2 1,43Cómo almacenar sus propios ajustes de sonidoPodrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 16) adaptándolosa

Seite 45 - AJUSTES DEL SONIDO

5ENGLISHRADIO OPERATIONSListening to the radio1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to anFM sta

Seite 46

19ESPAÑOL1Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno de losítemes de PSM en el visor.2Ajuste la hora.1 Se

Seite 47 - Indicador “SCM”

20ESPAÑOL1Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítemes de PSM en elvisor.2Seleccione el ítem d

Seite 48 - Indicador de los

21ESPAÑOLCLOCK H Ajuste de la horaCLOCK M Ajuste de los minutosSCM LINK Enlace de memoria decontrol de sonidoLEVEL Indicación de nivelDIMMER Reductor

Seite 49 - 5 segundos

22ESPAÑOLAUTO ONOFFLINE IN CHANGERSelección del modo reductor de luzCuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de

Seite 50 - OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

23ESPAÑOLCómo desmontar el panel decontrolAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.1Desbloquee el panel decontr

Seite 51 - Procedimiento básico

24ESPAÑOL1)2)OPERACIONES A DISTANCIAAntes de emplear el mando a distancia:• Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensorremoto de la unida

Seite 52 - Cancelación del SCM avanzado

25ESPAÑOL1234675RM-RK31Empleo del mando a distancia1 Las funciones son las mismas que las del botónde la unidad principal.2 • Funciona como el botón B

Seite 53 - LINE IN CHANGER

26ESPAÑOLSeleccione el cambiador automático de CD.La reproducción se inicia desde la primera pista del primerdisco.Se reproducen todas las pistas de t

Seite 54 - Cómo instalar el panel de

27ESPAÑOLPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendoel CD para la búsqu

Seite 55 - OPERACIONES A DISTANCIA

28ESPAÑOLPara reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria)Cada vez que pulsa MO RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD,el modo de rep

Seite 56 - Empleo del mando a distancia

6ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold both buttons for more than2 seconds.Local FM st

Seite 57 - OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD

29ESPAÑOL13OPERACIONES DE LOS COMPONENTESEXTERIORESReproducción de un componente exteriorUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no sumini

Seite 58 - Número de disco

30ESPAÑOLMANTENIMIENTOPara extender la vida de servicio de la unidadEsta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servi

Seite 59 - Cancelado

31ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro

Seite 60 - EXTERIORES

32ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera: 45 W por canalTrasera: 45 W por canalPotencia de salida continua (RMS):D

Seite 61 - MANTENIMIENTO

2FRANÇAISComment réinitialiser votre appareilAprès avoir détaché le panneau de commande,appuyez sur la touche de réinitialisation sur lesupport du pan

Seite 62 - LOCALIZACION DE AVERIAS

3FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ... 19Réglage de l’horloge ...

Seite 63 - ESPECIFICACIONES

4FRANÇAIS1Mettez l’appareil sous tension.“HELLO” apparaît sur l’affichage.2Choisissez la source.Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 9.Pour util

Seite 64 - TABLE DES MATIERES

5FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou

Seite 65 - FRANÇAIS

6FRANÇAISF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Mémorisation des stationsVous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.•

Seite 66 - OPERATIONS DE BASE

7FRANÇAIS132La bande choisie, le numéro depréréglage et “MEMO” apparaissentalternativement sur l’affichage.Présélection manuelleVous pouvez présélecti

Seite 67 - FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

7ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the

Seite 68 - Mémorisation des stations

8FRANÇAISF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Accord d’une station présélectionnéeVous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.Rappelez-vous que vo

Seite 69 - Présélection manuelle

9FRANÇAISSCANMO RNDAutres fonctions pratiques du tunerBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le ba

Seite 70

10FRANÇAIS1Ouvrez le panneau de commande.21. Insérez une cassette dans le compartimentà cassette.L’appareil se met sous tension et la lecture de la ca

Seite 71

11FRANÇAISPour arrêter la lecture et éjecter la cassetteAppuyez sur 0.La lecture de la bande s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis la cassett

Seite 72 - Ecoute d’une cassette

12FRANÇAIS¢4Recherche du début d’un morceauLe multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquementla lecture à partir d

Seite 73

13FRANÇAISONOFFAutres fonctions pratiques avec la cassetteSaut des parties vierges sur la bandeVous pouvez sauter des parties vierges entre les morcea

Seite 74 - Spécifiez combien de morceaux

14FRANÇAIS1Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.Indication Pour: PlageBAS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.)(Graves)TRE Ajuste

Seite 75

15FRANÇAIS1Mise en/hors service de la fonction loudnessL’oreille humaine est moins sensible aux basses et aux hautes fréquences quand le volumeest bas

Seite 76 - AJUSTEMENT DU SON

16FRANÇAISSCMUtilisation de la mémoire de commande du sonVous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source delecture

Seite 77

17FRANÇAISRappel des modes sonores1Choisissez la source pendant que l’indicateur“SCM” est allumé sur l’affichage.L’indicateur “SCM” commence à clignot

Seite 78

8ENGLISHTuning into a preset stationYou can easily tune into a preset station.Remember that you must store stations first. If you have not stored them

Seite 79 - Rappel des modes sonores

18FRANÇAIS2 2 1,43Mémorisation de votre propre ajustement sonoreVous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 16)com

Seite 80 - 5 secondes

19FRANÇAIS122,32,31,4DISP12AUTRES FONCTIONS PRINCIPALESRéglage de l’horloge1Maintenez pressé SEL (Sélection) pendant plus de 2secondes de façon que l’

Seite 81 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES

20FRANÇAIS1,432Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commandePSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage

Seite 82 - Procédure de base

21FRANÇAISCLOCK H Réglage des heuresCLOCK M Réglage des minutesSCM LINK Liaison mémoire decommande du sonLEVEL Affichage du niveauDIMMER Assombrisseme

Seite 83 - Annulation de SCM avancé

22FRANÇAISAUTO ONOFFLINE IN CHANGERSélection du mode d’assombrissementQuand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombri

Seite 84

23FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.1Déverrouillez

Seite 85 - Comment attacher le panneau

24FRANÇAIS1)2)FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDECapteur de télécommandeAvant d’utiliser la télécommande:• Pointez la télécommande directement sur le ca

Seite 86 - Mise en place des piles

25FRANÇAIS1234675RM-RK31Utilisation de la télécommande1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal.2 • Fonctionne comme la touche BAND en éc

Seite 87

26FRANÇAIS¢4CD-CHFONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CDNous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec cet appareil.Si vous pos

Seite 88 - Lecture de CD

27FRANÇAISEx. Quand le disque numéro 3 est choisi.Numéro de plageNuméro de disquePour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pe

Seite 89

9ENGLISHOther convenient tuner functionsSCANMO RNDLights up when receiving an FM broadcast in stereo.Scanning broadcast stationsWhen you press SCAN wh

Seite 90 - Canceled

28FRANÇAISPour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire)Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Mono/Aléatoire) pendant lareproduction

Seite 91 - Ajustez le volume

29FRANÇAISVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD àl’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’en

Seite 92 - ENTRETIEN

30FRANÇAISENTRETIENPour prolonger la durée de vie de l’appareilCet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée

Seite 93 - DEPANNAGE

31FRANÇAISSymptômes• La cassette ne peut pas êtreinsérée.• La cassette devient chaude.• Le son de la cassette est detrès faible niveau et laqualité so

Seite 94

32FRANÇAISPuissance de sortie maximum:Avant: 45 W par canalArrière: 45 W par canalPuissance de sortie en mode continu (efficace):Avant: 17 W par canal

Seite 95 - Call 1-800-252-5722

1000HISFLEJESEN, SP, FRJVCVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDhttp://www.jvcmobile.comVisit us on-line forTechnical Support & Customer Satisfaction

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare