INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSGET0015-001A[J]For customer Use:Enter below the Model No. andSerial No. which are located onth
10ENGLISH1Open the control panel.21. Insert a cassette into the cassettecompartment.The unit turns on and tape play starts automatically.2. Close the
11ENGLISHTo stop play and eject the cassettePress 0.Tape play stops, the control panel opens, then the cassette automatically ejects from thecassette
12ENGLISHFinding the beginning of a tuneMulti Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specifiedtune. You can spe
13ENGLISHONOFFLights up when Repeat Play is turned on.Other convenient tape functionsSkipping the blank portions on the tapeYou can skip blank portion
14ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.Equalization pattern indicator1Select the it
15ENGLISHTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness function can boos
16ENGLISHUsing the Sound Control MemoryYou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.(Advanced SCM)Selecting and
17ENGLISHRecalling the sound modes1Select the source while the “SCM” indicator islit on the display.The “SCM” indicator starts flashing, and the sound
18ENGLISH1Call up the sound mode you want to adjust.See page 16 for details.2To adjust the bass or treble sound levelSelect “BAS” or “TRE.”To turn on
19ENGLISHTo check the current clock time (changing the display mode)Press DISP repeatedly. Each time you press the button, the display mode changes as
2ENGLISHThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, toensure your complete understanding and to o
20ENGLISHYou can change the items listed on the next page by using the PSM (Preferred Setting Mode)control.Basic ProcedureChanging the general setting
21ENGLISHCLOCK H Hour adjustmentCLOCK M Minute adjustmentSCM LINK Sound controlmemory linkageLEVEL Level displayDIMMER DimmerB. SKIP Blank skipEXT IN*
22ENGLISHSelecting the dimmer modeWhen you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer).When shipped from the factory, Au
23ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Pull the control pa
24ENGLISHREMOTE OPERATIONS1. Remove the battery holder.1) Push out in the direction indicated by the arrowusing a ball point pen or a similar tool.2)
25ENGLISH1234675RM-RK31Using the remote controller1 Functions the same as the button on the main unit.2 • Functions as the BAND button while listeni
26ENGLISHSelect the CD automatic changer.Playback starts from the first track of the first disc.All tracks of all discs are played back.CD CHANGER OPE
27ENGLISHTo fast-forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, to
28ENGLISHTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CDrandom play mode changes as fol
29ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONSYou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the LineInput Adaptor KS-U57 (no
3ENGLISHBEFORE USE* For safety...• Do not raise the volume level too much, as thiswill block outside sounds, making drivingdangerous.• Stop the car b
30ENGLISHThe function below is also provided to ensure the longer life of this unit.Ignition key-off Release/Ignition key-on play• When you turn off t
31ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• A casset
32ENGLISHSPECIFICATIONSAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 45 W per channelRear: 45 W per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 1
2ESPAÑOLCómo reposicionar su unidadTras desmontar el panel de control, pulse el botónde reposicion provisto en el portapanelutilizando un bolígrafo o
3ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRINCIPALES ... 19Ajuste del reloj ...
4ESPAÑOL1Encienda la unidad.Aparece “HELLO” en la pantalla.2Reproduzca la fuente.Para operar el sintonizador, consulte las páginas 5 – 9.Para operar e
5ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3 para escuchar unaemisora FM.2Comience la búsqueda de la emiso
6ESPAÑOLF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Cómo almacenar emisoras en la memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos si
7ESPAÑOL1Seleccione la banda FM1.2Sintonice la emisora de 88.3 MHz.Para sintonizar una emisora, consulte la página 5.3Pulse y mantenga pulsado el botó
8ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 oAM) deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.F1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Cómo
4ENGLISH1Turn on the power.“HELLO” appears on the display.2Select the source.To operate the tuner, see pages 5 – 9.To operate the cassette deck, see p
9ESPAÑOLSCANMO RNDSe enciende cuando se recibe un programa FM en estéreo.Exploración de emisorasSi pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se in
10ESPAÑOL1Abra el panel de control.21. Inserte un cassette en el compartimientodel cassette.La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirseau
11ESPAÑOLPara interrumpir la reproducción y expulsar el cassettePulse 0.La cinta deja de reproducirse, el panel de control se abre, y el cassette es e
12ESPAÑOL¢4Especifique la posición relativa de lacanción que desea escuchar conrespecto a la actual.Cada vez que ajusta una canción, el númerocambia h
13ESPAÑOLONOFFOtras convenientes funciones de cintaSalto de porciones sin grabar en la cintaUsted puede saltar las porciones sin grabar entre músicas.
14ESPAÑOL1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Para: GamaBAS Ajustar los graves –06 (mín.) — +06 (máx.)(Graves)TRE Ajustar los agudos –06 (
15ESPAÑOL1Activado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas y altas.La funció
16ESPAÑOLSCMIndicador “SCM”Utilización de la memoria de control de sonidoUsted puede seleccionar y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para c
17ESPAÑOLLlamada de los modos de sonido1Seleccione la fuente mientras el indicador“SCM” se encuentre encendido en la pantalla.El indicador “SCM” comie
18ESPAÑOL2 2 1,43Cómo almacenar sus propios ajustes de sonidoPodrá ajustar los modos de sonido (BEAT, SOFT, POP: consulte la página 16) adaptándolosa
5ENGLISHRADIO OPERATIONSListening to the radio1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM).You can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to anFM sta
19ESPAÑOL1Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durantemás de 2 segundos para que aparezca uno de losítemes de PSM en el visor.2Ajuste la hora.1 Se
20ESPAÑOL1Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección)durante más de 2 segundos para queaparezca uno de los ítemes de PSM en elvisor.2Seleccione el ítem d
21ESPAÑOLCLOCK H Ajuste de la horaCLOCK M Ajuste de los minutosSCM LINK Enlace de memoria decontrol de sonidoLEVEL Indicación de nivelDIMMER Reductor
22ESPAÑOLAUTO ONOFFLINE IN CHANGERSelección del modo reductor de luzCuando usted enciende los faros del automóvil, se reduce el brillo de
23ESPAÑOLCómo desmontar el panel decontrolAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.1Desbloquee el panel decontr
24ESPAÑOL1)2)OPERACIONES A DISTANCIAAntes de emplear el mando a distancia:• Apunte el mando a distancia directamente hacia el sensorremoto de la unida
25ESPAÑOL1234675RM-RK31Empleo del mando a distancia1 Las funciones son las mismas que las del botónde la unidad principal.2 • Funciona como el botón B
26ESPAÑOLSeleccione el cambiador automático de CD.La reproducción se inicia desde la primera pista del primerdisco.Se reproducen todas las pistas de t
27ESPAÑOLPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendoel CD para la búsqu
28ESPAÑOLPara reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria)Cada vez que pulsa MO RND (Mono/Aleatoria) mientras reproduce un CD,el modo de rep
6ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold both buttons for more than2 seconds.Local FM st
29ESPAÑOL13OPERACIONES DE LOS COMPONENTESEXTERIORESReproducción de un componente exteriorUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no sumini
30ESPAÑOLMANTENIMIENTOPara extender la vida de servicio de la unidadEsta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servi
31ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro
32ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera: 45 W por canalTrasera: 45 W por canalPotencia de salida continua (RMS):D
2FRANÇAISComment réinitialiser votre appareilAprès avoir détaché le panneau de commande,appuyez sur la touche de réinitialisation sur lesupport du pan
3FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ... 19Réglage de l’horloge ...
4FRANÇAIS1Mettez l’appareil sous tension.“HELLO” apparaît sur l’affichage.2Choisissez la source.Pour utiliser le tuner, voir les pages 5 – 9.Pour util
5FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 ou
6FRANÇAISF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Mémorisation des stationsVous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.•
7FRANÇAIS132La bande choisie, le numéro depréréglage et “MEMO” apparaissentalternativement sur l’affichage.Présélection manuelleVous pouvez présélecti
7ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
8FRANÇAISF1(FM1)F2(FM2)F3(FM3)AM12Accord d’une station présélectionnéeVous pouvez accorder facilement une station présélectionnée.Rappelez-vous que vo
9FRANÇAISSCANMO RNDAutres fonctions pratiques du tunerBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur SCAN lors de l'écoute de la radio, le ba
10FRANÇAIS1Ouvrez le panneau de commande.21. Insérez une cassette dans le compartimentà cassette.L’appareil se met sous tension et la lecture de la ca
11FRANÇAISPour arrêter la lecture et éjecter la cassetteAppuyez sur 0.La lecture de la bande s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis la cassett
12FRANÇAIS¢4Recherche du début d’un morceauLe multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquementla lecture à partir d
13FRANÇAISONOFFAutres fonctions pratiques avec la cassetteSaut des parties vierges sur la bandeVous pouvez sauter des parties vierges entre les morcea
14FRANÇAIS1Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster.Indication Pour: PlageBAS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.)(Graves)TRE Ajuste
15FRANÇAIS1Mise en/hors service de la fonction loudnessL’oreille humaine est moins sensible aux basses et aux hautes fréquences quand le volumeest bas
16FRANÇAISSCMUtilisation de la mémoire de commande du sonVous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source delecture
17FRANÇAISRappel des modes sonores1Choisissez la source pendant que l’indicateur“SCM” est allumé sur l’affichage.L’indicateur “SCM” commence à clignot
8ENGLISHTuning into a preset stationYou can easily tune into a preset station.Remember that you must store stations first. If you have not stored them
18FRANÇAIS2 2 1,43Mémorisation de votre propre ajustement sonoreVous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, SOFT, POP: reportez-vous à la page 16)com
19FRANÇAIS122,32,31,4DISP12AUTRES FONCTIONS PRINCIPALESRéglage de l’horloge1Maintenez pressé SEL (Sélection) pendant plus de 2secondes de façon que l’
20FRANÇAIS1,432Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commandePSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage
21FRANÇAISCLOCK H Réglage des heuresCLOCK M Réglage des minutesSCM LINK Liaison mémoire decommande du sonLEVEL Affichage du niveauDIMMER Assombrisseme
22FRANÇAISAUTO ONOFFLINE IN CHANGERSélection du mode d’assombrissementQuand vous allumez les feux de votre voiture, l’affichage s’assombri
23FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.1Déverrouillez
24FRANÇAIS1)2)FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDECapteur de télécommandeAvant d’utiliser la télécommande:• Pointez la télécommande directement sur le ca
25FRANÇAIS1234675RM-RK31Utilisation de la télécommande1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal.2 • Fonctionne comme la touche BAND en éc
26FRANÇAIS¢4CD-CHFONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CDNous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec cet appareil.Si vous pos
27FRANÇAISEx. Quand le disque numéro 3 est choisi.Numéro de plageNuméro de disquePour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pe
9ENGLISHOther convenient tuner functionsSCANMO RNDLights up when receiving an FM broadcast in stereo.Scanning broadcast stationsWhen you press SCAN wh
28FRANÇAISPour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire)Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Mono/Aléatoire) pendant lareproduction
29FRANÇAISVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD àl’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’en
30FRANÇAISENTRETIENPour prolonger la durée de vie de l’appareilCet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée
31FRANÇAISSymptômes• La cassette ne peut pas êtreinsérée.• La cassette devient chaude.• Le son de la cassette est detrès faible niveau et laqualité so
32FRANÇAISPuissance de sortie maximum:Avant: 45 W par canalArrière: 45 W par canalPuissance de sortie en mode continu (efficace):Avant: 17 W par canal
1000HISFLEJESEN, SP, FRJVCVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDhttp://www.jvcmobile.comVisit us on-line forTechnical Support & Customer Satisfaction
Kommentare zu diesen Handbüchern