JVC KD-AR260 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Auto-Medienempfänger JVC KD-AR260 herunter. JVC KD-AR260 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GET0246-001A
[J]
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CD RECEIVER KD-AR260/KD-G210
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
RECEPTEUR CD KD-AR260/KD-G210
RECEPTOR CON CD KD-AR260/KD-G210
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the
cabinet. Retain this information
for future reference.
Model No.
Serial No.
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8.
Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 8.
Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 8.
SOUND
VOL
VOL
SOURCE
R
F
U
D
ATT
SOUND
VOL
VOL
SOURCE
R
F
U
D
ATT
Cover001AKD-AR260_G210.p65 9/20/04, 12:27 PM3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTIONS

GET0246-001A[J]INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSCD RECEIVER KD-AR260/KD-G210ENGLISHESPAÑOLFRANÇAISFor installation and connecti

Seite 2 - IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

10ENGLISHRADIO OPERATIONSListening to the radioYou can use either automatic searching or manualsearching to tune in to a particular station.Searching

Seite 3 - CONTENTS

11ENGLISHWhen an FM stereo broadcast is hard toreceive1 Press MODE to enter thefunctions mode while listeningto an FM stereo broadcast.2 Press MO (mon

Seite 4 - LOCATION OF THE BUTTONS

12ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band(FM1, FM2, FM3, and AM) manually.Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into thepreset

Seite 5 - Remote controller

13ENGLISHTuning in to a preset stationYou can easily tune in to a preset station.Remember that you must store stations first. Ifyou have not stored th

Seite 6 - Preparing the remote

14ENGLISHPlaying a CDInsert a CD into the loading slot.The unit turns on, drawsthe CD and startsplayback automatically.Note on One-Touch Operation:Whe

Seite 7 - BASIC OPERATIONS

15ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random(Disc Random Play)You can play back all tracks on the CD at random.1 Press MODE to en

Seite 8 - Canceling the display

16ENGLISHProhibiting CD ejectionYou can prohibit CD ejection and can lock a CDin the loading slot.While pressing CD, press and hold 0 formore than 2 s

Seite 9 - Setting the clock

17ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSIndication For: Preset valuesBAS TRE LOUDUSER (Flat sound) 00 00 OFFROCK Rock or +03 +01 ONdisco musicCLASSIC Classical +01

Seite 10 - RADIO OPERATIONS

18ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the sound characteristics to yourpreference.1Select the item you want to adjust.Each time you press thebutt

Seite 11 - Manual search

19ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSelecting the dimmer modeYou can dim the display at night (according toyour preference).When shipped from the factory, di

Seite 12 - Storing stations in memory

2ENGLISHINFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to Part 15 of

Seite 13 - Tuning in to a preset station

20ENGLISHDetaching the control panelYou can detach the control panel when leavingthe car.When detaching or attaching the control panel,be careful not

Seite 14 - CD OPERATIONS

21ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a servicecenter.RemediesAdjust it

Seite 15 - Locating a track or a

22ENGLISHMAINTENANCECenter holderHandling discsThis unit has been designed to reproduce CDs,CD-Rs (Recordable), and CD-RWs (Rewritable).• This unit is

Seite 16 - Prohibiting CD ejection

23ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONPower Output:18 W RMS × 4 Channels at 4 Ωand ≤ 1 % THD + NSignal to Noise Ratio:80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω)Load I

Seite 17 - SOUND ADJUSTMENTS

2ESPAÑOLIMPORTANTE (EE.UU.)Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas paradispositivos de Clase B, de conf

Seite 18 - Adjusting the sound

3ESPAÑOLCONTENIDOMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente estemanual para comprender a fondo tod

Seite 19 - OTHER MAIN FUNCTIONS

4ESPAÑOLUBICACIÓN DE LOS BOTONESPanel de control1 Botón (en espera/encendidoatenuador)2 Botón SEL (selección)3 Botón FM/AM4 Botón CD5 Ranura de carga

Seite 20 - Detaching the control panel

5ESPAÑOLControl remoto4 Funciona igual que el dial de control de launidad principal.Nota:Estos botones no se utilizan para ajustar“DEMO”, “CLOCK H”, “

Seite 21 - TROUBLESHOOTING

6ESPAÑOL3. Vuelva a colocar a la portapila.Inserte nuevamente a la portapilaempujándolo hasta escuchar un chasquido.ADVERTENCIA:• Guarde la pila fuera

Seite 22 - MAINTENANCE

7ESPAÑOLOPERACIONES BASICASConexión de la alimentación1Encienda la unidad.Nota sobre la operación con pulsación única:La unidad se enciende automática

Seite 23 - SPECIFICATIONS

3ENGLISHCONTENTSThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,to ensure your complete understanding

Seite 24 - Cómo reposicionar su receptor

8ESPAÑOLCancelación de lademostración en pantallaLa unidad se expide de fábrica con lademostración en pantalla activada para que seinicie automáticame

Seite 25 - CONTENIDO

9ESPAÑOLAjuste del reloj1Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos.“DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”,“DIMMER” o “AMP GAIN” aparecen

Seite 26 - UBICACIÓN DE LOS BOTONES

10ESPAÑOLOPERACIONES DE LA RADIOPara escuchar la radioPodrá sintonizar una determinada emisoramediante búsqueda automática o búsquedamanual.Para busca

Seite 27 - Control remoto

11ESPAÑOLCuando una radiodifusión en FM estéreosea difícil de recibir:1 Pulse MODE paraentrar en modo defunciones mientras se estáescuchando unaradiod

Seite 28 - Preparación del control

12ESPAÑOLPreajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de92,5

Seite 29 - OPERACIONES BASICAS

13ESPAÑOLCómo sintonizar una emisorapreajustadaLas emisoras preajustadas pueden sintonizarsefácilmente.Tenga presente que primero deberá almacenarlas

Seite 30 - Cancelación de la

14ESPAÑOLPara reproducir un CDInserte un CD en la ranura de carga.Se conecta laalimentación de la unidad,entra el CD y comienza lareproducciónautomáti

Seite 31 - Ajuste del reloj

15ESPAÑOLSelección de los modos dereproducción de CDPara reproducir las pistas de formaaleatoria (Reproducción aleatoria dediscos)Podrá reproducir tod

Seite 32 - OPERACIONES DE LA RADIO

16ESPAÑOLProhibición de la expulsióndel CDEs posible inhibir la expulsión del CD y bloquearel CD dentro de la ranura de carga.Mientras pulsa CD, pulse

Seite 33 - Para buscar una emisora

17ESPAÑOLAJUSTES DEL SONIDOIndicación Para: Valores preajustadosBAS TRE LOUDUSER (Sonido 00 00 OFFplano)ROCK Rock o +03 +01 ONmúsica dediscoCLASSIC Mú

Seite 34 - Cómo almacenar emisoras en

4ENGLISHLOCATION OF THE BUTTONSControl panel1 (standby/on attenuator) button2 SEL (select) button3 FM/AM button4 CD button5 Loading slot6 Display wind

Seite 35 - Cómo sintonizar una emisora

18ESPAÑOLAjuste del sonidoUsted puede ajustar las características desonido a su preferencia.1Seleccione el ítem que desea ajustar.Cada vez que pulsa e

Seite 36 - OPERACIÓN DE CD

19ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRINCIPALESSelección del modoatenuación de luminosidadPodrá oscurecer la pantalla de noche (deacuerdo con sus preferencias).L

Seite 37 - Cómo encontrar una pista o un

20ESPAÑOLDesmontaje del panel decontrolPodrá desmontar el panel de control cuandosalga de su automóvil.Al desmontar o instalar el panel de control,pre

Seite 38 - Prohibición de la expulsión

21ESPAÑOLLOCALIZACIÓN DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro

Seite 39 - AJUSTES DEL SONIDO

22ESPAÑOLMANTENIMIENTOSujetador centralManipulación de los discosEsta unidad ha sido diseñada para reproducirCDs, CD-Rs (regrabables) y CD-RWs(reescri

Seite 40 - Ajuste del sonido

23ESPAÑOLSECCION DEL AMPLIFICADOR DEAUDIOSalida de potencia:18 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1 % THD + NRelación señal a ruido:80 dBA (referencia: 1 W

Seite 41 - OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

2FRANÇAISIMPORTANT POUR PRODUITS LASER1. PRODUIT LASER CLASSE 12. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par

Seite 42 - Desmontaje del panel de

3FRANÇAISComment réinitialiser votre autoradio ... 2Comment forcer l’éjection d’un disque ... 2Comment utiliser la touche MODE... 3EMP

Seite 43 - LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

4FRANÇAISEMPLACEMENT DES TOUCHESPanneau de command1 Touche (attente en service/sourdine)2 Touche SEL (sélection)3 Touche FM/AM4 Touche CD5 La fente d

Seite 44 - MANTENIMIENTO

5FRANÇAISTélécommande4 Fonctionne de la même façon que la molettede commande de l’appareil principal.Remarque:Ces touches ne sont pas utilisées pouraj

Seite 45 - ESPECIFICACIONES

5ENGLISHRemote controller4 Functions the same as the control dial on themain unit.Note:These buttons are not used for adjusting“DEMO”, “CLOCK H”, “CLO

Seite 46 - IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

6FRANÇAIS3. Remettez le porte-pile en place.Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’àce que vous entendiez un déclic.AVERTISSEMENT:• Conservez la p

Seite 47 - TABLE DES MATIÈRES

7FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE BASEMise sous tension1Mettez l’appareil sous tension.Remarque sur le fonctionnement monotouche:Quand vous choisissez la sou

Seite 48 - EMPLACEMENT DES TOUCHES

8FRANÇAISAnnulation de ladémonstration des affichagesÀ l’expédition de l’usine, la démonstration est enservice et celle-ci démarre automatiquementquan

Seite 49 - Télécommande

9FRANÇAISRéglage de l’horloge1Maintenez pressée SEL (sélection)pendant plus de 2 secondes.“DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”,“DIMMER”, ou “AMP GAIN” apparaî

Seite 50 - Préparation de la

10FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radioVous pouvez utiliser la recherche automatique oul’accord manuel pour accorder une stationparticu

Seite 51 - FONCTIONNEMENT DE BASE

11FRANÇAISQuand une émission FM stéréo estdifficile à recevoir:1 Appuyez sur MODE pour entreren mode de fonction pendantl’écoute d’une station FM.2 Ap

Seite 52 - Annulation de la

12FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement unmaximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).Ex.: Mémorisati

Seite 53 - Réglage de l’horloge

13FRANÇAISAccord d’une stationprésélectionnéeVous pouvez accorder facilement une stationprésélectionnée.Rappelez-vous que vous devez d’abordmémoriser

Seite 54 - FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

14FRANÇAISLecture d’un CDInsérez un disque dans la fente ded’insertion.L’appareil se met enmarche, tire le CD etcommence la lectureautomatiquement.Rem

Seite 55 - Recherche manuelle

15FRANÇAISSélection des modes delecture de CDPour reproduire les plages dans un ordrealéatoire (Lecture aléatoire de disque)Vous pouvez reproduire tou

Seite 56 - Mémorisation des stations

6ENGLISH3. Return the battery holder.Insert again the battery holder by pushing ituntil you hear a clicking sound.WARNING:• Store the battery in a pla

Seite 57 - Accord d’une station

16FRANÇAISInterdiction de l’éjection de CDVous pouvez interdire l’éjection d’un CD et leverrouiller dans la fente d’insertion.Tout en maintenant press

Seite 58 - FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD

17FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONIndication Pour: Valeurs prérégléesBAS TRE LOUDUSER (Son plat) 00 00 OFFROCK Musique +03 +01 ONrock ou discoCLASSIC Musique

Seite 59 - Localisation d’une plage ou

18FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les caractéristiques du sonà votre préférence.1Choisissez l’élément que voussouhaitez ajuster.Chaque fo

Seite 60 - (Lecture répétée de plage)

19FRANÇAISAUTRES FONCTIONS PRINCIPALESSélection du mode de gradateurVous pouvez assombrir l’affichage la nuit (enfonction de vos préférences).À l’expé

Seite 61 - AJUSTEMENT DU SON

20FRANÇAISDétachement du panneau decommandeVous pouvez détacher le panneau de commandequand vous quittez la voiture.Lors du détachement ou de la remis

Seite 62 - Ajustement du son

21FRANÇAISDÉPANNAGECe qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avantd’appeler un centre de réparat

Seite 63 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES

22FRANÇAISENTRETIENManipulation des disquesCet appareil est conçu pour reproduire les CD,CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles).• Cet appare

Seite 64 - Détachement du panneau de

23FRANÇAISSECTION AMPLIFICATEUR AUDIOPuissance de sortie:18 W RMS x 4 canaux à 4 Ωet avec ≤ 1% THD+NRapport signal sur bruit:80 dBA (référence: 1 W po

Seite 65 - DÉPANNAGE

0904DTSINTJEINHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to ResetStill having trouble?? USA ONLYCall 1-800-252-5722h

Seite 66 - ENTRETIEN

7ENGLISHBASIC OPERATIONSTurning on the power1Turn on the power.Note on One-Touch Operation:When you select a source in step 2 below, thepower automati

Seite 67 - SPÉCIFICATIONS

8ENGLISHCanceling the displaydemonstrationWhen shipped from the factory, displaydemonstration has been activated, and startsautomatically when no oper

Seite 68 - Call 1-800-252-5722

9ENGLISHSetting the clock1Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds.“DEMO”, “CLOCK H”, “CLOCK M”, “DIMMER”,or “AMP GAIN” appears on the displ

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare