Jvc KD-AR7000 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autolautsprecher Jvc KD-AR7000 herunter. JVC KD-AR7000 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 153
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LVT1158-001A
[J]
CD RECEIVER KD-AR7000/KD-SHX700
RECEPTOR CON CD KD-AR7000/KD-SHX700
RECEPTEUR CD KD-AR7000/KD-SHX700
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 9.
Esta unidad está equipada con demostración en la pantalla. Para cancelarla, consulte la página 9.
Cet appareil est équipé d’une fonction de démonstration des affichages. Pour l’annuler, référez-
vous à la page 9.
ENGLISH
Detachable
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PICT
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
KD-AR7000
PICT
OK
BAND
SOURCE
MENU
BACK
DISP
KD-SHX700
KD-SHX700
KD-AR7000
Cover_KD-AR_SHX700[J]f.p65 3/30/04, 2:55 PM3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 152 153

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTIONS

LVT1158-001A[J]CD RECEIVER KD-AR7000/KD-SHX700RECEPTOR CON CD KD-AR7000/KD-SHX700RECEPTEUR CD KD-AR7000/KD-SHX700INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMA

Seite 2

10ENGLISH6Select “Clock Min.”7Adjust the minute.8Select “24H/12H.”9Select “24Hours” or “12Hours.”To exit from the Menu operation, pressMENU again.Sett

Seite 3 - Contents

50ESPAÑOL• El tiempo de reproducción transcurrido noes correcto.] Esto ocurre a veces durante lareproducción. Esto depende de cómo laspistas fueron gr

Seite 4 - Main Features

51ESPAÑOLEspecificaciones[Sintonizador de OM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 65 dBSECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosS

Seite 5

2FRANÇAISComment réinitialiser votre appareilAppuyez sur la touche de réinitialisation surle panneau de commande en utilisant unstylo-bille ou un obje

Seite 6 - Location of the Buttons

3FRANÇAISPour votre sécurité...• N’augmentez pas trop le niveau de volumecar cela pourrait bloquer les sons extérieurs etrendre la conduite dangereus

Seite 7

4FRANÇAISImportant!Comment lire ce manuel:Pour rendre les explications aussi simples etfaciles à comprendre que possible, nousavons adopté les méthode

Seite 8 - Basic Operations

5FRANÇAIS321Préparation (Télécommande—RM-RK300)AVERTISSEMENTS concernant la pile:• Conservez la pile dans un endroit hors dela portée des enfants. Si

Seite 9

6FRANÇAISPanneau de commandeEmplacement des touchesPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 7Télécommande94etyu58FR02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 1/

Seite 10 - Setting the clock

7FRANÇAIS1 Touche 0 (éjection) / (angle)• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le panneau de commande (et éjecterle disque si un disque est en

Seite 11 - Radio Operations

8FRANÇAIS3Ajustez le volume4Choisissez le mode DSP et lemode sonore souhaité• Pour les détails, référez-vous aux pages 20à 25.Pour couper le son momen

Seite 12

9FRANÇAISInformations apparaissant sur l’affichageLes informations suivantes sont communes à toutes les sources.• Si vous appuyez sur DISP sur le pann

Seite 13 - Storing stations in memory

11ENGLISHListening to the radio1Select the Tuner2Select the band (FM/AM)This receiver has three FM bands (FM1, FM2,FM3). You can use any one of them t

Seite 14 - Changing the display pattern

10FRANÇAIS6Choisissez “Clock Min”.7Ajustez les minutes.8Choisissez “24H/12H”.9Choisissez “24Hours” ou “12Hours”.Pour quitter les menus, appuyez de nou

Seite 15 - Basic Disc Operations

11FRANÇAISÉcoute de la radio1Choisissez le tuner2Choisissez la bande (FM/AM)Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous pouvez utiliser n’imp

Seite 16 - Hierarchy

12FRANÇAISPour accorder uniquement les stationsFM avec un signal fort—LO/DX (Locale/éloignées)Si le signal reçu est faible, il se peut que vousn’enten

Seite 17 - Advanced Disc Operations

13FRANÇAISPréréglage manuelEx. Mémorisation de la station FM à lafréquence 92,5 MHz sur le numéro depréréglage 3 de la bande FM1.12Accordez une statio

Seite 18 - Selecting playback modes—MODE

14FRANÇAISAccord d’une station préréglée12Choisissez un numéro de préréglage(1 – 6).Pour choisir une station préréglée enutilisant la liste des statio

Seite 19 - Prohibiting disc ejection

15FRANÇAIS1Ouvrez le panneau de commandeL’appareil se met soustension puis...2Insérez un disqueL’appareil avale le disque, le panneau decommande se re

Seite 20 - Sound Adjustments

16FRANÇAIS• Indications affichées lors del’insertion d’un CD ou d’un CD Text:• Indications affichées lors del’insertion d’un disque MP3 ou WMA:Nom de

Seite 21 - R.FrontL.Front

17FRANÇAISOpérations avancées des disquesLocalisation d’un dossier/plage• Cette fonction est uniquement pour lesdisques MP3/WMA.Pour localiser un doss

Seite 22 - Making sound natural

18FRANÇAISSélection du mode de lecture—MODEVous ne pouvez utiliser qu’un seul des modesde lecture suivant à la fois.• Intro Scan (Balayage des introdu

Seite 23 - Storing your own sound modes

19FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.BACKDISPInterdiction de l’éjection du disqueVous

Seite 24

12ENGLISHTo tune in FM stations only with strongsignals—LO/DX (Local/Distance-extreme)If received signals are weak, you may only hearnoises. By settin

Seite 25

20FRANÇAISSélection des modes DSP—DSPVous pouvez créer un champ sonore plusacoustique tel que dans un cinéma, une sallede concert, etc.Modes DSP dispo

Seite 26 - Graphic Displays

21FRANÇAIS3Choisissez votre position d’écoute.All : Pour tous les sièges, avant etarrière.Front : Pour les deux sièges avant.R. Front : Pour le siège

Seite 27 - Downloading the files

22FRANÇAISPour rendre les sons plus naturelsCet appareil possède deux fonctions permettantde rendre les sons plus naturels—leconvertisseur CC et BBE D

Seite 28 - Deleting the files

23FRANÇAISSélection des modes sonorespréréglés—EQVous pouvez choisir le mode sonore quicorrespond le mieux à votre genre de musique.Modes sonores disp

Seite 29

24FRANÇAISAjustements du son—Réglages des préférencesRéglage du menu de sélectiondu son de base—SEL1Lors de la lecture den’importe quelle source...Le

Seite 30 - Deleting all files

25FRANÇAISPour ajuster le fader et la balance—Fad/Bal:Ajustez le fader—équilibre de sortie entre lesenceintes avant et les enceintes arrière.• Le plus

Seite 31 - General Settings—PSM

26FRANÇAISAffichages graphiquesProcédure de baseAvant de démarrer la procédure suivante,préparez un CD-R comprenant des imagesfixes (images) et des an

Seite 32

27FRANÇAISIMPORTANT:• Référez-vous au mode d’emploi (ou manuel) d’Image Converter fourni sur le CD-ROM.• Les fichiers d’images fixes (images) doivent

Seite 33

28FRANÇAIS4Choisissez (mettez en valeur) le fichier àtélécharger.• Si un dossier comprend plus de 6 fichiers,vous pouvez aussi afficher les autreslist

Seite 34

29FRANÇAIS4Effacez toutes les images.Une fois que toutes les imagessont effacées, le menu PICTréapparaît.Pour quitter les menus, appuyez de nouveausur

Seite 35 - Other Main Functions

13ENGLISH(in this example, of 92.5 MHz)(in this example, FM1)OKBANDStoring stations in memoryYou can preset 6 stations for each band.FM station automa

Seite 36 - Detaching the control panel

30FRANÇAIS4Choisissez “Pict”.5Choisissez le type d’écran graphique—“Picture”, “Movie” ou “Slideshow”.Picture: Une des images mémorisées estmise en ser

Seite 37 - Basic CD Changer Operations

31FRANÇAISRéglages généraux—PSMProcédure de baseVous pouvez changer les réglages du modedes réglages préférés (PSM) qui apparaissentdans le tableau ci

Seite 38

32FRANÇAIS*1S’affiche uniquement quand la source n’est pas l’appareil extérieur.*1Options PSM Réglages possibles Initial PagesDemo/LinkWallPaperWindow

Seite 39 - Locating a folder/track

33FRANÇAISPour afficher la démonstration desaffichages—Demo/LinkSi aucune opération n’est effectuée pendantenviron 20 secondes, la démonstration desaf

Seite 40

34FRANÇAISPour choisir l’appareil extérieur àutiliser—EXT InputPour utiliser l’appareil extérieur connecté à laprise de changeur de CD comme source de

Seite 41

35FRANÇAISAffectation de titres aux sourcesVous pouvez affecter des titres aux 30fréquences des stations, à 40 CD (dans cetappareil et dans le changeu

Seite 42 - External Component Operations

36FRANÇAISChangement de l’angle dupanneau de commandeVous pouvez changer l’angle du panneau decommande.1L’indication de l’angle actuel apparaît.2Détac

Seite 43

37FRANÇAISAvec un changeur de CD JVC compatibleMP3 connecté, vous pouvez reproduire vosCD-R et CD-RW originaux, enregistrés auformat CD audio ou MP3.1

Seite 44 - Maintenance

38FRANÇAIS• Indications affichées quand ledisque actuel est un CD audio ouCD Text:• Indications affichées quand ledisque actuel est un disque MP3:Il e

Seite 45 - More about This Receiver

39FRANÇAISOpérations avancées du changeur de CDLocalisation d’un disquePour localiser un disque en affichageles listes des disques•Cette fonction peut

Seite 46 - Sound Adjustment—Daily Use

14ENGLISHTuning in to a preset station12Select a preset number (1 – 6).To select a preset station using thePreset Station List1While listening to a st

Seite 47

40FRANÇAIS2Déplacez le curseur sur “MODE” sur lemenu principal.3Entrez dans le menu MODE du disque.4Choisissez un des modes de lecture.5Choisissez le

Seite 48 - Additional Information

41FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.BACKDISP*Vous pouvez utiliser vos fichiers perso

Seite 49 - Troubleshooting

42FRANÇAIS2Ajustez le volume3Choisissez le mode DSP et lemode sonore souhaités• Pour les détails, référez-vous aux pags 20 à25.Opérations de l’apparei

Seite 50

43FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.BACKDISPUne fenêtre (voir page 33) est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.

Seite 51 - Specifications

44FRANÇAISManipulation des disquesPour retirer un disque de saboîte, appuyez sur le supportcentral de la boîte et retirez ledisque en le tenant par se

Seite 52

45FRANÇAISOpérations de baseMise de l’appareil hors tension• Si vous mettez l’appareil hors tension lors del’écoute d’un disque, la lecture du disquer

Seite 53 - Contenido

46FRANÇAISImageLink• ImageLink ne fonctionne pas dans les cassuivants:– Si aucun fichier <jcl> ne se trouve dans undossier MP3/WMA.– Si la lectu

Seite 54 - Características principales

47FRANÇAISMémorisation de vos propres modes sonores• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votreajustement actuel, mais seulement l’appliquerà la source

Seite 55

48FRANÇAISMode Valeurs préréglées d’égalisationsonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +03 +01 00

Seite 56 - Ubicación de los botones

49FRANÇAISCe qui peut apparaître comme une anomalien’est pas toujours sérieux. Vérifiez les pointssuivants avant d’appeler un centre deréparation.Géné

Seite 57

15ENGLISH1Open the control panelThe unit turns on, then...2Insert a discThe unit draws the disc, the control panelcloses then goes back to the previou

Seite 58 - Operaciones básicas

50FRANÇAIS• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.] Cela se produit quelquefois pendant lalecture. Cela vient de la façon dont lesplages sont

Seite 59

51FRANÇAISSpécificationsSECTION DU LECTEUR CDType: Lecteur de disque compactSystème de détection du signal: Capteuroptique sans contact (laser semi-co

Seite 60 - Ajuste del reloj

0404MNMMDWJEIN EN, SP, FR© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How

Seite 61 - Operaciones de la radio

InstructionsKD-AR7000/KD-SHX700CD RECEIVER

Seite 62

16ENGLISH• Display indications when insertingan audio CD or a CD Text:• Display indications when insertingan MP3 or a WMA disc:Track name*2Disc name*1

Seite 63 - Cómo almacenar emisoras en la

17ENGLISHAdvanced Disc OperationsLocating a folder/track• This function is only for MP3/WMA discs.To locate a folder by displaying thefolder list of t

Seite 64 - Cómo sintonizar una emisora

18ENGLISHSelecting playback modes—MODEYou can use only one of the following playbackmodes at a time.• Intro Scan: You can play back the first 15second

Seite 65 - Inserte un disco

19ENGLISHChanging the display patternClock time is displayed.Goes back to the initial display pattern.BACKDISPProhibiting disc ejectionYou can lock a

Seite 66 - Jerarquía

2ENGLISHINFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of

Seite 67

20ENGLISHCursorSound Adjustments—Daily UseSelecting the DSP modes—DSPYou can create a more acoustic sound fieldsuch as in a theater, hall, etc.Availab

Seite 68 - Selección de los modos de

21ENGLISH3Select your listening seat position.All : For all front and rear seats.Front : For the both front seats.R. Front : For the front right seat.

Seite 69

22ENGLISHMaking sound naturalThis unit is equipped with two features to makesound natural—CC Converter and BBE Digital.To activate Compression Compens

Seite 70 - Ajustes de sonido

23ENGLISHSelecting preset sound modes—EQYou can select a sound mode suitable to themusic genre.Available sound modes:• Hard Rock / R&B / Pop / Jaz

Seite 71 - Middle Large

24ENGLISHSound Adjustments—Preference SettingsSetting the basic sound selectionmenu—SEL1While playing any source...The Main Menu appears onthe display

Seite 72 - Creando un sonido natural

25ENGLISHTo adjust fader and balance—Fad/Bal:Adjust fader—speaker output balance betweenthe front and rear speakers.• Upmost—front only• Downmost—rear

Seite 73 - Cómo almacenar sus propios

26ENGLISHGraphic DisplaysBasic procedureBefore starting the following procedure,prepare a CD-R including still images(pictures) and animations (movies

Seite 74

27ENGLISHThe folder list appears.• Only the folders including the selectedfile type <jcl> or <jca> are shown.3Select (highlight) a folder

Seite 75

28ENGLISH4Select (highlight) a file to download.• If the folder includes more than 6 files,you can also display the other lists of filesby pressing 4/

Seite 76 - Visualizaciones gráficas

29ENGLISH4Delete all pictures.When all pictures are deleted,the PICT Menu appears again.To exit from the Menu operation, pressMENU again.To delete the

Seite 77 - Para descargar los archivos

3ENGLISHFor safety...• Do not raise the volume level too much, asthis will block outside sounds, makingdriving dangerous.• Stop the car before perfor

Seite 78 - Para borrar los archivos

30ENGLISH4Select “Pict.”5Select the graphic screen type—“Picture,” “Movie,” or “Slideshow.”Picture: One of the stored pictures isactivated for your gr

Seite 79

31ENGLISHGeneral Settings—PSMBasic procedureYou can change the Preferred Setting Mode(PSM) items listed on the table that follows.• When changing the

Seite 80 - Activación de los archivos

32ENGLISH*1Displayed only when the source is not an external component.*1PSM items Selectable settings Initial PagesDemo/LinkWallPaperWindowPictClock

Seite 81 - Ajustes generales—PSM

33ENGLISHTo show the display demonstration—Demo/LinkIf no operation is done for about 20 seconds,display demonstration starts.• Demo: Display demonstr

Seite 82

34ENGLISHTo select the dimmer mode—DimmerWhen you turn on the car headlights, thedisplay and button illumination automaticallydims (Auto Dimmer).• Aut

Seite 83

35ENGLISHAssigning titles to the sourcesYou can assign titles to 30 station frequencies,40 CDs (both in this unit and in the CDchanger), and the exter

Seite 84

36ENGLISHChanging the control panel angleYou can change the angle of the control panel.1The current angle level is shown.2Detaching the control panel•

Seite 85 - Otras funciones principales

37ENGLISHWith JVC MP3-compatible CD changerconnected, you can play back your originalCD-Rs and CD-RWs recorded either in audioCD format or in MP3 form

Seite 86

38ENGLISH• Display indications when thecurrent disc is an audio CD or a CDText:• Display indications when the currentdisc is an MP3 disc:It is recomme

Seite 87 - Seleccione el cambiador de CD

39ENGLISHAdvanced CD Changer OperationsLocating a discTo locate a disc by displaying the disclists• This function is only possible using thebuttons on

Seite 88

4ENGLISHImportant!How to read this manual:To make the explanations as simple andeasy-to-understand as possible, we haveadapted the following methods:•

Seite 89 - Localización de un disco

40ENGLISHSelecting playback modes—MODEYou can use only one of the following playbackmodes at a time.• Intro Scan: You can play back the first 15second

Seite 90

41ENGLISHChanging the display patternClock time is displayed.Goes back to the initial display pattern.BACKDISP*You can use your edited file for graphi

Seite 91 - • Modos de búsqueda Intro

42ENGLISH2Adjust the volume3Select the DSP mode andsound mode as you want• For details, see pages 20 to 25.External Component OperationsFor KD-AR7000:

Seite 92 - Seleccione el modo DSP y el

43ENGLISHWhat information is shown on the displayThe following information are shown commonly for external component operations.• If you press DISP on

Seite 93

44ENGLISHCenter holderHow to clean the connectorsFrequent detachment will deteriorate theconnectors.To minimize this possibility, periodically wipethe

Seite 94 - Mantenimiento

45ENGLISHBasic OperationsTurning off the power• If you turn off the power while listening to adisc, disc play will start from where playbackhas been s

Seite 95 - Más acerca de este receptor

46ENGLISHImageLink• ImageLink will not work in the followingcases:– If no <jcl> file is included in an MP3/WMA folder.– If Intro Scan is activat

Seite 96 - —Uso diario

47ENGLISHStoring your own sound modes• If you do not want to store your currentadjustment, but only to apply the adjustmentto the current playback sou

Seite 97

48ENGLISHSound Preset equalizing valuesMode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01

Seite 98 - Información adicional

49ENGLISHWhat appears to be trouble is not alwaysserious. Check the following points beforecalling a service center.General• Main menu screen or other

Seite 99 - Localización de averías

5ENGLISH321Preparation (Remote Controller—RM-RK300)WARNINGS on the battery:• Store the battery in a place where childrencannot reach. If a child accid

Seite 100

50ENGLISH• Elapsed playing time is not correct.] This sometimes occurs during play. This iscaused by how the tracks are recorded onthe disc.• “Not Sup

Seite 101 - Especificaciones

51ENGLISHCD PLAYER SECTIONType: Compact disc playerSignal Detection System: Non-contact opticalpickup (semiconductor laser)Number of channels: 2 chann

Seite 102 - FRANÇAIS

2ESPAÑOLCómo reposicionar su unidadPulse el botón de reposición provisto en elpanel de control utilizando un bolígrafo oherramienta similar.Esto hará

Seite 103 - Table des matières

3ESPAÑOLPara fines de seguridad...• No aumente demasiado el nivel de volumenpues es muy peligroso conducir si no seescuchan los sonidos exteriores.•

Seite 104 - Caractéristiques principales

4ESPAÑOLPulse brevemente.Pulse repetidamente.oPulse y mantenga pulsadohasta obtener la accióndeseada.Pulse uno uotro botón.• Las operaciones de los bo

Seite 105

5ESPAÑOL321Preparativos (Control remoto—RM-RK300)ADVERTENCIAS sobre la pila:• Guarde la pila fuera del alcance de losniños. Si llegara a ser ingerida,

Seite 106 - Emplacement des touches

6ESPAÑOLPanel de controlUbicación de los botonesControl remotoPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 794etyu58SP02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 4/1

Seite 107

7ESPAÑOL1 Botón 0 (expulsión) / (ángulo)• Abre/cierra el panel de control (y expulsael disco, si hubiere, cuando está abierto).• Ajusta el ángulo de

Seite 108 - Opérations de base

8ESPAÑOL3Ajuste el volumen4Seleccione el modo DSP y elmodo de sonido que desea• Para los detalles, consulte las páginas 20 a25.Para disminuir el volum

Seite 109

9ESPAÑOLQué tipo de información se muestra en la pantallaLa siguiente información aparece generalmente para todas las fuentes.• Si pulsa DISP en el pa

Seite 110 - Réglage de l’horloge

6ENGLISHControl panelLocation of the ButtonsPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 7Remote controller94etyu5802-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 3/30/0

Seite 111 - Utilisation de la radio

10ESPAÑOL6Seleccione “Clock Min”.7Ajuste los minutos.8Seleccione “24H/12H”.9Seleccione “24Hours” o “12Hours”.Para salir de la operación del menú, puls

Seite 112

11ESPAÑOLPara escuchar la radio1Seleccione el sintonizador2Seleccione la banda (FM/AM)Este receptor tiene tres bandas FM (FM1,FM2, FM3). Podrá escucha

Seite 113 - Mémorisation des stations

12ESPAÑOLPara sintonizar sólo emisoras FM conseñales potentes—LO/DX (local/distancia-extrema)Si las señales recibidas son débiles, es posibleque se es

Seite 114

13ESPAÑOLOKBANDCómo almacenar emisoras en lamemoriaPueden preajustarse 6 emisoras para cadabanda.Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secu

Seite 115 - Insérez un disque

14ESPAÑOLCómo sintonizar una emisorapreajustada12Seleccione un número de preajuste (1 – 6).Para seleccionar una emisorapreajustada utilizando la lista

Seite 116

15ESPAÑOL1Abra el panel de controlLa unidad se enciende y acontinuación...2Inserte un discoLa unidad introduce el disco, el panel decontrol se cierra,

Seite 117

16ESPAÑOLTiempo de reproducción total• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuando se inserta un CD deaudio o un CD Text:• Indicaciones que aparece

Seite 118 - Sélection du mode de lecture

17ESPAÑOLOperaciones avanzadas de los discosLocalización de una carpeta/pista• Esta función es para discos MP3/WMAsolamente.Para localizar una carpeta

Seite 119

18ESPAÑOLSelección de los modos dereproducción—MODEPodrá utilizar sólo uno de los siguientes modosde reproducción a la vez.• Intro Scan: Podrá reprodu

Seite 120 - Ajustements du son

19ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.Vuelve al patrón de visualización inicial.BACKDISPProhibición de la expulsió

Seite 121

7ENGLISH1 0 (eject) / (angle) button• Open/close the control panel (and ejectthe disc, if any, when opened).• Adjust the control panel angle if heldt

Seite 122

20ESPAÑOLAjustes de sonido—Uso diarioSelección de los modos DSP—DSPPodrá crear un campo de sonido más acústicocomo el de un teatro, sala de conciertos

Seite 123 - Mémorisation de vos propres

21ESPAÑOL3Seleccione la posición de asiento para suaudición.All : Para todos los asientosdelanteros y traseros.Front : Para ambos asientos delanteros.

Seite 124

22ESPAÑOLCreando un sonido naturalEsta unidad cuenta con dos funciones parapoder crear un sonido natural—Convertidor CCy BBE Digital.Para activar el C

Seite 125

23ESPAÑOLSelección de los modos desonido preajustados—EQPodrá seleccionar un modo de sonido adecuadoal género musical.Modos de sonido disponibles:• Ha

Seite 126 - Affichages graphiques

24ESPAÑOLAjustes de sonido—Ajustes preferidosAjuste del menú de selección desonido básico—SEL1Mientras se reproducecualquier fuente...El menú principa

Seite 127 - Téléchargement des fichiers

25ESPAÑOLPara ajustar el nivel de entrada de cadafuente—VolAdjust:Este ajuste debe realizarse para cada fuente, aexcepción de FM. Antes de realizar un

Seite 128 - Effacement des fichiers

26ESPAÑOLVisualizaciones gráficasProcedimiento básicoAntes de iniciar el siguiente procedimiento,prepare un CD-R que incluya imágenesfijas (fotos) y a

Seite 129

27ESPAÑOLPara descargar los archivosDescargue la animación (compuesta de 55fotogramas como máximo) o las imágenes(total de 18 imágenes fijas: una para

Seite 130 - Mise en service des fichiers

28ESPAÑOLOKBANDCuando finaliza la descarga, aparece denuevo la lista de archivos.BACKDISPOKBANDRepita los pasos 3 a 5.OKBANDluegoOKBANDluegoOKBANDPara

Seite 131 - Réglages généraux—PSM

29ESPAÑOL4Borre todas las imágenes.Cuando se borren todas lasimágenes, vuelve a aparecer elmenú PICT.Para salir de la operación del menú, pulse denuev

Seite 132

8ENGLISH3Adjust the volume4Select the DSP mode andsound mode as you want.• For details, see pages 20 to 25.To drop the volume in a moment (ATT):To res

Seite 133

30ESPAÑOL4Seleccione “Pict”.5Seleccione el tipo de pantalla gráfica—“Picture”, “Movie” o “Slideshow”.Picture: Una de las imágenesalmacenadas se activa

Seite 134

31ESPAÑOLAjustes generales—PSMProcedimiento básicoPodrá cambiar las opciones del modo deajustes preferidos (PSM) listadas en la tablade abajo.• Si cam

Seite 135 - Autres fonctions principales

32ESPAÑOL*1Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial PáginasDemo/LinkWallPaperWind

Seite 136

33ESPAÑOLPara mostrar la demostración enpantalla—Demo/LinkLa demostración en pantalla se inicia cuandono se realiza ninguna operación duranteaproximad

Seite 137 - Choisissez le changeur de CD

34ESPAÑOLPara seleccionar el componente externoa utilizar—EXT InputPara poder utilizar el componente externoconectado al jack del cambiador de CD como

Seite 138

35ESPAÑOLAsignación de títulos a las fuentesPuede asignar títulos a 30 frecuencias deemisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad comoen el cambiador de CD)

Seite 139 - Localisation d’un disque

36ESPAÑOLCambio del ángulo del panel decontrolPodrá cambiar el ángulo del panel de control.1Se muestra el nivel de ángulo actual.2Desmontaje del panel

Seite 140

37ESPAÑOLConectando el cambiador de CD compatiblecon MP3 de JVC, podrá reproducir susCD-Rs y CD-RWs originales grabados enformato de audio CD o en for

Seite 141

38ESPAÑOL• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuando el disco actual esun CD de audio o un CD Text:• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuan

Seite 142 - (SIRIUS)

39ESPAÑOLOperaciones avanzadas del cambiador de CDLocalización de un discoPara localizar un disco visualizando laslistas de discos• Esta función se pu

Seite 143

9ENGLISHWhat information is shown on the displayThe following information are shown commonly for all sources.• If you press DISP on the control panel,

Seite 144 - Entretien

40ESPAÑOLSelección de los modos dereproducción—MODEPodrá utilizar sólo uno de los siguientes modosde reproducción a la vez.• Intro Scan: Podrá reprodu

Seite 145 - Opérations du tuner

41ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.Vuelve al patrón de visualización inicial.BACKDISP* Podrá usar el archivo ed

Seite 146 - Ajustement du son—Utilisation

42ESPAÑOL2Ajuste el volumen3Seleccione el modo DSP y elmodo de sonido que desea• Para los detalles, consulte las páginas 20 a25.Operaciones de los com

Seite 147

43ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.BACKDISPSe visualiza una ventana (consulte lapágina 33).Vuelve al patrón de

Seite 148 - Informations complémentaires

44ESPAÑOLCómo limpiar los conectoresEl desmontaje frecuente deteriorará losconectores.Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpieperiódicamente lo

Seite 149 - Guide de dépannage

45ESPAÑOLOperaciones básicasApagado de la unidad• Si apaga la unidad mientras está escuchandoun disco, la reproducción del disco se iniciarádesde dond

Seite 150

46ESPAÑOLImageLink• ImageLink no funcionará en los casossiguientes:– Si no hay archivo <jcl> incluido en unacarpeta MP3/WMA.– Si está activada l

Seite 151 - Spécifications

47ESPAÑOLAlmacenamiento de sus propios modos desonido• Si en lugar de almacenar su ajuste actual,desea aplicar el ajuste a la fuente dereproducción ac

Seite 152 - Call 1-800-252-5722

48ESPAÑOLModo de Valores de ecualización preestablecidossonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +0

Seite 153 - CD RECEIVER

49ESPAÑOLLo que aparenta ser una avería podríaresolverse fácilmente. Verifique los siguientespuntos antes de llamar al centro de servicio.General• La

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare