LVT1158-001A[J]CD RECEIVER KD-AR7000/KD-SHX700RECEPTOR CON CD KD-AR7000/KD-SHX700RECEPTEUR CD KD-AR7000/KD-SHX700INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMA
10ENGLISH6Select “Clock Min.”7Adjust the minute.8Select “24H/12H.”9Select “24Hours” or “12Hours.”To exit from the Menu operation, pressMENU again.Sett
50ESPAÑOL• El tiempo de reproducción transcurrido noes correcto.] Esto ocurre a veces durante lareproducción. Esto depende de cómo laspistas fueron gr
51ESPAÑOLEspecificaciones[Sintonizador de OM]Sensibilidad: 20 µVSelectividad: 65 dBSECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosS
2FRANÇAISComment réinitialiser votre appareilAppuyez sur la touche de réinitialisation surle panneau de commande en utilisant unstylo-bille ou un obje
3FRANÇAISPour votre sécurité...• N’augmentez pas trop le niveau de volumecar cela pourrait bloquer les sons extérieurs etrendre la conduite dangereus
4FRANÇAISImportant!Comment lire ce manuel:Pour rendre les explications aussi simples etfaciles à comprendre que possible, nousavons adopté les méthode
5FRANÇAIS321Préparation (Télécommande—RM-RK300)AVERTISSEMENTS concernant la pile:• Conservez la pile dans un endroit hors dela portée des enfants. Si
6FRANÇAISPanneau de commandeEmplacement des touchesPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 7Télécommande94etyu58FR02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 1/
7FRANÇAIS1 Touche 0 (éjection) / (angle)• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le panneau de commande (et éjecterle disque si un disque est en
8FRANÇAIS3Ajustez le volume4Choisissez le mode DSP et lemode sonore souhaité• Pour les détails, référez-vous aux pages 20à 25.Pour couper le son momen
9FRANÇAISInformations apparaissant sur l’affichageLes informations suivantes sont communes à toutes les sources.• Si vous appuyez sur DISP sur le pann
11ENGLISHListening to the radio1Select the Tuner2Select the band (FM/AM)This receiver has three FM bands (FM1, FM2,FM3). You can use any one of them t
10FRANÇAIS6Choisissez “Clock Min”.7Ajustez les minutes.8Choisissez “24H/12H”.9Choisissez “24Hours” ou “12Hours”.Pour quitter les menus, appuyez de nou
11FRANÇAISÉcoute de la radio1Choisissez le tuner2Choisissez la bande (FM/AM)Cet autoradio a trois bandes FM (FM1, FM2,FM3). Vous pouvez utiliser n’imp
12FRANÇAISPour accorder uniquement les stationsFM avec un signal fort—LO/DX (Locale/éloignées)Si le signal reçu est faible, il se peut que vousn’enten
13FRANÇAISPréréglage manuelEx. Mémorisation de la station FM à lafréquence 92,5 MHz sur le numéro depréréglage 3 de la bande FM1.12Accordez une statio
14FRANÇAISAccord d’une station préréglée12Choisissez un numéro de préréglage(1 – 6).Pour choisir une station préréglée enutilisant la liste des statio
15FRANÇAIS1Ouvrez le panneau de commandeL’appareil se met soustension puis...2Insérez un disqueL’appareil avale le disque, le panneau decommande se re
16FRANÇAIS• Indications affichées lors del’insertion d’un CD ou d’un CD Text:• Indications affichées lors del’insertion d’un disque MP3 ou WMA:Nom de
17FRANÇAISOpérations avancées des disquesLocalisation d’un dossier/plage• Cette fonction est uniquement pour lesdisques MP3/WMA.Pour localiser un doss
18FRANÇAISSélection du mode de lecture—MODEVous ne pouvez utiliser qu’un seul des modesde lecture suivant à la fois.• Intro Scan (Balayage des introdu
19FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.BACKDISPInterdiction de l’éjection du disqueVous
12ENGLISHTo tune in FM stations only with strongsignals—LO/DX (Local/Distance-extreme)If received signals are weak, you may only hearnoises. By settin
20FRANÇAISSélection des modes DSP—DSPVous pouvez créer un champ sonore plusacoustique tel que dans un cinéma, une sallede concert, etc.Modes DSP dispo
21FRANÇAIS3Choisissez votre position d’écoute.All : Pour tous les sièges, avant etarrière.Front : Pour les deux sièges avant.R. Front : Pour le siège
22FRANÇAISPour rendre les sons plus naturelsCet appareil possède deux fonctions permettantde rendre les sons plus naturels—leconvertisseur CC et BBE D
23FRANÇAISSélection des modes sonorespréréglés—EQVous pouvez choisir le mode sonore quicorrespond le mieux à votre genre de musique.Modes sonores disp
24FRANÇAISAjustements du son—Réglages des préférencesRéglage du menu de sélectiondu son de base—SEL1Lors de la lecture den’importe quelle source...Le
25FRANÇAISPour ajuster le fader et la balance—Fad/Bal:Ajustez le fader—équilibre de sortie entre lesenceintes avant et les enceintes arrière.• Le plus
26FRANÇAISAffichages graphiquesProcédure de baseAvant de démarrer la procédure suivante,préparez un CD-R comprenant des imagesfixes (images) et des an
27FRANÇAISIMPORTANT:• Référez-vous au mode d’emploi (ou manuel) d’Image Converter fourni sur le CD-ROM.• Les fichiers d’images fixes (images) doivent
28FRANÇAIS4Choisissez (mettez en valeur) le fichier àtélécharger.• Si un dossier comprend plus de 6 fichiers,vous pouvez aussi afficher les autreslist
29FRANÇAIS4Effacez toutes les images.Une fois que toutes les imagessont effacées, le menu PICTréapparaît.Pour quitter les menus, appuyez de nouveausur
13ENGLISH(in this example, of 92.5 MHz)(in this example, FM1)OKBANDStoring stations in memoryYou can preset 6 stations for each band.FM station automa
30FRANÇAIS4Choisissez “Pict”.5Choisissez le type d’écran graphique—“Picture”, “Movie” ou “Slideshow”.Picture: Une des images mémorisées estmise en ser
31FRANÇAISRéglages généraux—PSMProcédure de baseVous pouvez changer les réglages du modedes réglages préférés (PSM) qui apparaissentdans le tableau ci
32FRANÇAIS*1S’affiche uniquement quand la source n’est pas l’appareil extérieur.*1Options PSM Réglages possibles Initial PagesDemo/LinkWallPaperWindow
33FRANÇAISPour afficher la démonstration desaffichages—Demo/LinkSi aucune opération n’est effectuée pendantenviron 20 secondes, la démonstration desaf
34FRANÇAISPour choisir l’appareil extérieur àutiliser—EXT InputPour utiliser l’appareil extérieur connecté à laprise de changeur de CD comme source de
35FRANÇAISAffectation de titres aux sourcesVous pouvez affecter des titres aux 30fréquences des stations, à 40 CD (dans cetappareil et dans le changeu
36FRANÇAISChangement de l’angle dupanneau de commandeVous pouvez changer l’angle du panneau decommande.1L’indication de l’angle actuel apparaît.2Détac
37FRANÇAISAvec un changeur de CD JVC compatibleMP3 connecté, vous pouvez reproduire vosCD-R et CD-RW originaux, enregistrés auformat CD audio ou MP3.1
38FRANÇAIS• Indications affichées quand ledisque actuel est un CD audio ouCD Text:• Indications affichées quand ledisque actuel est un disque MP3:Il e
39FRANÇAISOpérations avancées du changeur de CDLocalisation d’un disquePour localiser un disque en affichageles listes des disques•Cette fonction peut
14ENGLISHTuning in to a preset station12Select a preset number (1 – 6).To select a preset station using thePreset Station List1While listening to a st
40FRANÇAIS2Déplacez le curseur sur “MODE” sur lemenu principal.3Entrez dans le menu MODE du disque.4Choisissez un des modes de lecture.5Choisissez le
41FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.BACKDISP*Vous pouvez utiliser vos fichiers perso
42FRANÇAIS2Ajustez le volume3Choisissez le mode DSP et lemode sonore souhaités• Pour les détails, référez-vous aux pags 20 à25.Opérations de l’apparei
43FRANÇAISChangement du modèle d’affichageL’horloge est affichée.BACKDISPUne fenêtre (voir page 33) est affichée.Retour au modèle d’affichage initial.
44FRANÇAISManipulation des disquesPour retirer un disque de saboîte, appuyez sur le supportcentral de la boîte et retirez ledisque en le tenant par se
45FRANÇAISOpérations de baseMise de l’appareil hors tension• Si vous mettez l’appareil hors tension lors del’écoute d’un disque, la lecture du disquer
46FRANÇAISImageLink• ImageLink ne fonctionne pas dans les cassuivants:– Si aucun fichier <jcl> ne se trouve dans undossier MP3/WMA.– Si la lectu
47FRANÇAISMémorisation de vos propres modes sonores• Si vous ne souhaitez pas mémoriser votreajustement actuel, mais seulement l’appliquerà la source
48FRANÇAISMode Valeurs préréglées d’égalisationsonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +03 +01 00
49FRANÇAISCe qui peut apparaître comme une anomalien’est pas toujours sérieux. Vérifiez les pointssuivants avant d’appeler un centre deréparation.Géné
15ENGLISH1Open the control panelThe unit turns on, then...2Insert a discThe unit draws the disc, the control panelcloses then goes back to the previou
50FRANÇAIS• La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte.] Cela se produit quelquefois pendant lalecture. Cela vient de la façon dont lesplages sont
51FRANÇAISSpécificationsSECTION DU LECTEUR CDType: Lecteur de disque compactSystème de détection du signal: Capteuroptique sans contact (laser semi-co
0404MNMMDWJEIN EN, SP, FR© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How
InstructionsKD-AR7000/KD-SHX700CD RECEIVER
16ENGLISH• Display indications when insertingan audio CD or a CD Text:• Display indications when insertingan MP3 or a WMA disc:Track name*2Disc name*1
17ENGLISHAdvanced Disc OperationsLocating a folder/track• This function is only for MP3/WMA discs.To locate a folder by displaying thefolder list of t
18ENGLISHSelecting playback modes—MODEYou can use only one of the following playbackmodes at a time.• Intro Scan: You can play back the first 15second
19ENGLISHChanging the display patternClock time is displayed.Goes back to the initial display pattern.BACKDISPProhibiting disc ejectionYou can lock a
2ENGLISHINFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of
20ENGLISHCursorSound Adjustments—Daily UseSelecting the DSP modes—DSPYou can create a more acoustic sound fieldsuch as in a theater, hall, etc.Availab
21ENGLISH3Select your listening seat position.All : For all front and rear seats.Front : For the both front seats.R. Front : For the front right seat.
22ENGLISHMaking sound naturalThis unit is equipped with two features to makesound natural—CC Converter and BBE Digital.To activate Compression Compens
23ENGLISHSelecting preset sound modes—EQYou can select a sound mode suitable to themusic genre.Available sound modes:• Hard Rock / R&B / Pop / Jaz
24ENGLISHSound Adjustments—Preference SettingsSetting the basic sound selectionmenu—SEL1While playing any source...The Main Menu appears onthe display
25ENGLISHTo adjust fader and balance—Fad/Bal:Adjust fader—speaker output balance betweenthe front and rear speakers.• Upmost—front only• Downmost—rear
26ENGLISHGraphic DisplaysBasic procedureBefore starting the following procedure,prepare a CD-R including still images(pictures) and animations (movies
27ENGLISHThe folder list appears.• Only the folders including the selectedfile type <jcl> or <jca> are shown.3Select (highlight) a folder
28ENGLISH4Select (highlight) a file to download.• If the folder includes more than 6 files,you can also display the other lists of filesby pressing 4/
29ENGLISH4Delete all pictures.When all pictures are deleted,the PICT Menu appears again.To exit from the Menu operation, pressMENU again.To delete the
3ENGLISHFor safety...• Do not raise the volume level too much, asthis will block outside sounds, makingdriving dangerous.• Stop the car before perfor
30ENGLISH4Select “Pict.”5Select the graphic screen type—“Picture,” “Movie,” or “Slideshow.”Picture: One of the stored pictures isactivated for your gr
31ENGLISHGeneral Settings—PSMBasic procedureYou can change the Preferred Setting Mode(PSM) items listed on the table that follows.• When changing the
32ENGLISH*1Displayed only when the source is not an external component.*1PSM items Selectable settings Initial PagesDemo/LinkWallPaperWindowPictClock
33ENGLISHTo show the display demonstration—Demo/LinkIf no operation is done for about 20 seconds,display demonstration starts.• Demo: Display demonstr
34ENGLISHTo select the dimmer mode—DimmerWhen you turn on the car headlights, thedisplay and button illumination automaticallydims (Auto Dimmer).• Aut
35ENGLISHAssigning titles to the sourcesYou can assign titles to 30 station frequencies,40 CDs (both in this unit and in the CDchanger), and the exter
36ENGLISHChanging the control panel angleYou can change the angle of the control panel.1The current angle level is shown.2Detaching the control panel•
37ENGLISHWith JVC MP3-compatible CD changerconnected, you can play back your originalCD-Rs and CD-RWs recorded either in audioCD format or in MP3 form
38ENGLISH• Display indications when thecurrent disc is an audio CD or a CDText:• Display indications when the currentdisc is an MP3 disc:It is recomme
39ENGLISHAdvanced CD Changer OperationsLocating a discTo locate a disc by displaying the disclists• This function is only possible using thebuttons on
4ENGLISHImportant!How to read this manual:To make the explanations as simple andeasy-to-understand as possible, we haveadapted the following methods:•
40ENGLISHSelecting playback modes—MODEYou can use only one of the following playbackmodes at a time.• Intro Scan: You can play back the first 15second
41ENGLISHChanging the display patternClock time is displayed.Goes back to the initial display pattern.BACKDISP*You can use your edited file for graphi
42ENGLISH2Adjust the volume3Select the DSP mode andsound mode as you want• For details, see pages 20 to 25.External Component OperationsFor KD-AR7000:
43ENGLISHWhat information is shown on the displayThe following information are shown commonly for external component operations.• If you press DISP on
44ENGLISHCenter holderHow to clean the connectorsFrequent detachment will deteriorate theconnectors.To minimize this possibility, periodically wipethe
45ENGLISHBasic OperationsTurning off the power• If you turn off the power while listening to adisc, disc play will start from where playbackhas been s
46ENGLISHImageLink• ImageLink will not work in the followingcases:– If no <jcl> file is included in an MP3/WMA folder.– If Intro Scan is activat
47ENGLISHStoring your own sound modes• If you do not want to store your currentadjustment, but only to apply the adjustmentto the current playback sou
48ENGLISHSound Preset equalizing valuesMode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01
49ENGLISHWhat appears to be trouble is not alwaysserious. Check the following points beforecalling a service center.General• Main menu screen or other
5ENGLISH321Preparation (Remote Controller—RM-RK300)WARNINGS on the battery:• Store the battery in a place where childrencannot reach. If a child accid
50ENGLISH• Elapsed playing time is not correct.] This sometimes occurs during play. This iscaused by how the tracks are recorded onthe disc.• “Not Sup
51ENGLISHCD PLAYER SECTIONType: Compact disc playerSignal Detection System: Non-contact opticalpickup (semiconductor laser)Number of channels: 2 chann
2ESPAÑOLCómo reposicionar su unidadPulse el botón de reposición provisto en elpanel de control utilizando un bolígrafo oherramienta similar.Esto hará
3ESPAÑOLPara fines de seguridad...• No aumente demasiado el nivel de volumenpues es muy peligroso conducir si no seescuchan los sonidos exteriores.•
4ESPAÑOLPulse brevemente.Pulse repetidamente.oPulse y mantenga pulsadohasta obtener la accióndeseada.Pulse uno uotro botón.• Las operaciones de los bo
5ESPAÑOL321Preparativos (Control remoto—RM-RK300)ADVERTENCIAS sobre la pila:• Guarde la pila fuera del alcance de losniños. Si llegara a ser ingerida,
6ESPAÑOLPanel de controlUbicación de los botonesControl remotoPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 794etyu58SP02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 4/1
7ESPAÑOL1 Botón 0 (expulsión) / (ángulo)• Abre/cierra el panel de control (y expulsael disco, si hubiere, cuando está abierto).• Ajusta el ángulo de
8ESPAÑOL3Ajuste el volumen4Seleccione el modo DSP y elmodo de sonido que desea• Para los detalles, consulte las páginas 20 a25.Para disminuir el volum
9ESPAÑOLQué tipo de información se muestra en la pantallaLa siguiente información aparece generalmente para todas las fuentes.• Si pulsa DISP en el pa
6ENGLISHControl panelLocation of the ButtonsPICTOKBANDSOURCEMENUBACKDISP189pqw e r23 4 5 6 7Remote controller94etyu5802-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 3/30/0
10ESPAÑOL6Seleccione “Clock Min”.7Ajuste los minutos.8Seleccione “24H/12H”.9Seleccione “24Hours” o “12Hours”.Para salir de la operación del menú, puls
11ESPAÑOLPara escuchar la radio1Seleccione el sintonizador2Seleccione la banda (FM/AM)Este receptor tiene tres bandas FM (FM1,FM2, FM3). Podrá escucha
12ESPAÑOLPara sintonizar sólo emisoras FM conseñales potentes—LO/DX (local/distancia-extrema)Si las señales recibidas son débiles, es posibleque se es
13ESPAÑOLOKBANDCómo almacenar emisoras en lamemoriaPueden preajustarse 6 emisoras para cadabanda.Preajuste automático de emisoras FM—SSM (Memoria secu
14ESPAÑOLCómo sintonizar una emisorapreajustada12Seleccione un número de preajuste (1 – 6).Para seleccionar una emisorapreajustada utilizando la lista
15ESPAÑOL1Abra el panel de controlLa unidad se enciende y acontinuación...2Inserte un discoLa unidad introduce el disco, el panel decontrol se cierra,
16ESPAÑOLTiempo de reproducción total• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuando se inserta un CD deaudio o un CD Text:• Indicaciones que aparece
17ESPAÑOLOperaciones avanzadas de los discosLocalización de una carpeta/pista• Esta función es para discos MP3/WMAsolamente.Para localizar una carpeta
18ESPAÑOLSelección de los modos dereproducción—MODEPodrá utilizar sólo uno de los siguientes modosde reproducción a la vez.• Intro Scan: Podrá reprodu
19ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.Vuelve al patrón de visualización inicial.BACKDISPProhibición de la expulsió
7ENGLISH1 0 (eject) / (angle) button• Open/close the control panel (and ejectthe disc, if any, when opened).• Adjust the control panel angle if heldt
20ESPAÑOLAjustes de sonido—Uso diarioSelección de los modos DSP—DSPPodrá crear un campo de sonido más acústicocomo el de un teatro, sala de conciertos
21ESPAÑOL3Seleccione la posición de asiento para suaudición.All : Para todos los asientosdelanteros y traseros.Front : Para ambos asientos delanteros.
22ESPAÑOLCreando un sonido naturalEsta unidad cuenta con dos funciones parapoder crear un sonido natural—Convertidor CCy BBE Digital.Para activar el C
23ESPAÑOLSelección de los modos desonido preajustados—EQPodrá seleccionar un modo de sonido adecuadoal género musical.Modos de sonido disponibles:• Ha
24ESPAÑOLAjustes de sonido—Ajustes preferidosAjuste del menú de selección desonido básico—SEL1Mientras se reproducecualquier fuente...El menú principa
25ESPAÑOLPara ajustar el nivel de entrada de cadafuente—VolAdjust:Este ajuste debe realizarse para cada fuente, aexcepción de FM. Antes de realizar un
26ESPAÑOLVisualizaciones gráficasProcedimiento básicoAntes de iniciar el siguiente procedimiento,prepare un CD-R que incluya imágenesfijas (fotos) y a
27ESPAÑOLPara descargar los archivosDescargue la animación (compuesta de 55fotogramas como máximo) o las imágenes(total de 18 imágenes fijas: una para
28ESPAÑOLOKBANDCuando finaliza la descarga, aparece denuevo la lista de archivos.BACKDISPOKBANDRepita los pasos 3 a 5.OKBANDluegoOKBANDluegoOKBANDPara
29ESPAÑOL4Borre todas las imágenes.Cuando se borren todas lasimágenes, vuelve a aparecer elmenú PICT.Para salir de la operación del menú, pulse denuev
8ENGLISH3Adjust the volume4Select the DSP mode andsound mode as you want.• For details, see pages 20 to 25.To drop the volume in a moment (ATT):To res
30ESPAÑOL4Seleccione “Pict”.5Seleccione el tipo de pantalla gráfica—“Picture”, “Movie” o “Slideshow”.Picture: Una de las imágenesalmacenadas se activa
31ESPAÑOLAjustes generales—PSMProcedimiento básicoPodrá cambiar las opciones del modo deajustes preferidos (PSM) listadas en la tablade abajo.• Si cam
32ESPAÑOL*1Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo.Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial PáginasDemo/LinkWallPaperWind
33ESPAÑOLPara mostrar la demostración enpantalla—Demo/LinkLa demostración en pantalla se inicia cuandono se realiza ninguna operación duranteaproximad
34ESPAÑOLPara seleccionar el componente externoa utilizar—EXT InputPara poder utilizar el componente externoconectado al jack del cambiador de CD como
35ESPAÑOLAsignación de títulos a las fuentesPuede asignar títulos a 30 frecuencias deemisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad comoen el cambiador de CD)
36ESPAÑOLCambio del ángulo del panel decontrolPodrá cambiar el ángulo del panel de control.1Se muestra el nivel de ángulo actual.2Desmontaje del panel
37ESPAÑOLConectando el cambiador de CD compatiblecon MP3 de JVC, podrá reproducir susCD-Rs y CD-RWs originales grabados enformato de audio CD o en for
38ESPAÑOL• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuando el disco actual esun CD de audio o un CD Text:• Indicaciones que aparecen en lapantalla cuan
39ESPAÑOLOperaciones avanzadas del cambiador de CDLocalización de un discoPara localizar un disco visualizando laslistas de discos• Esta función se pu
9ENGLISHWhat information is shown on the displayThe following information are shown commonly for all sources.• If you press DISP on the control panel,
40ESPAÑOLSelección de los modos dereproducción—MODEPodrá utilizar sólo uno de los siguientes modosde reproducción a la vez.• Intro Scan: Podrá reprodu
41ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.Vuelve al patrón de visualización inicial.BACKDISP* Podrá usar el archivo ed
42ESPAÑOL2Ajuste el volumen3Seleccione el modo DSP y elmodo de sonido que desea• Para los detalles, consulte las páginas 20 a25.Operaciones de los com
43ESPAÑOLCambio del patrón de visualizaciónSe visualiza la hora del reloj.BACKDISPSe visualiza una ventana (consulte lapágina 33).Vuelve al patrón de
44ESPAÑOLCómo limpiar los conectoresEl desmontaje frecuente deteriorará losconectores.Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpieperiódicamente lo
45ESPAÑOLOperaciones básicasApagado de la unidad• Si apaga la unidad mientras está escuchandoun disco, la reproducción del disco se iniciarádesde dond
46ESPAÑOLImageLink• ImageLink no funcionará en los casossiguientes:– Si no hay archivo <jcl> incluido en unacarpeta MP3/WMA.– Si está activada l
47ESPAÑOLAlmacenamiento de sus propios modos desonido• Si en lugar de almacenar su ajuste actual,desea aplicar el ajuste a la fuente dereproducción ac
48ESPAÑOLModo de Valores de ecualización preestablecidossonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHzFlat 00 00 00 00 00 00 00Hard Rock +03 +0
49ESPAÑOLLo que aparenta ser una avería podríaresolverse fácilmente. Verifique los siguientespuntos antes de llamar al centro de servicio.General• La
Kommentare zu diesen Handbüchern