JVC KS-FX270 Bedienerhandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienerhandbuch nach Auto-Medienempfänger JVC KS-FX270 herunter. JVC KS-FX270 Instruction Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 89
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0008-001A
[J]
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CASSETTE RECEIVER KS-FX270
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE CASSETTE KS-FX270
RADIOCASSETTE KS-FX270
Scan
Music
Multi
MO
DISP
SCAN
LOUD
8 9 10 11 127
VCR
32
EN00.COVER.KS-FX270[J]/f 10/27/00, 3:51 PM3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 88 89

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSFor customer Use:Enter below the Model No. andSerial No. which are located onthe top or bottom

Seite 2 - CONTENTS

10ENGLISHTo fast-forward and rewind a tape• Press ¢ for more than 1 second to fast-forward thetape.When the tape reaches its end, the tape is revers

Seite 3 - BASIC OPERATIONS

11ENGLISHOther convenient tape functionsProhibiting tape ejectionYou can prohibit the tape ejection and can “lock” a tape in the cassette compartment.

Seite 4 - RADIO OPERATIONS

12ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness

Seite 5 - Storing stations in memory

13ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sounds and the speaker balance.1Select the item you want to adjust.Indication To do: RangeB

Seite 6 - Manual preset

14ENGLISHUsing the Sound Control MemoryYou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.(Advanced SCM)Selecting and

Seite 7 - Tuning into a preset station

15ENGLISHRecalling the sound modes11Select the source while the “SCM” indicatoris lit on the display.The “SCM” indicator starts flashing, and the sou

Seite 8 - Selecting FM reception sound

16ENGLISHCanceling Advanced SCMYou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modesand the playback sources.When shipped

Seite 9 - TAPE OPERATIONS

17ENGLISH1Call up the sound mode you want to adjust.See page 12 for details.2To adjust the bass or treble sound levelSelect “BAS” or “TRE.”To turn on

Seite 10

18ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSetting the clock1.2.ClockFrequency During tuneroperation:During tapeoperation:During CD Changer operation:ClockPlay mode

Seite 11 - Repeat Function

19ENGLISHSelecting the level displayYou can select the level display according to your preference.When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected

Seite 12 - SOUND ADJUSTMENTS

2ENGLISHBEFORE USE★For safety...• Do not raise the volume level too much, as thiswill block outside sounds, making drivingdangerous.• Stop the car be

Seite 13 - Adjusting the sound

20ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Lift and pull the c

Seite 14

21ENGLISHPlaying CDs1Select the CD automatic changer.Play back starts from the first track of the first disc.All tracks of all discs are played back.C

Seite 15 - Recalling the sound modes

22ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, t

Seite 16 - Canceling Advanced SCM

23ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press MO/RND (mono/random) while playing a CD, CDrandom p

Seite 17

24ENGLISH1. Remove the battery holder.1) Push out in the direction indicated by the arrowusing a ball point pen or a similar tool.2) Remove the batter

Seite 18 - OTHER MAIN FUNCTIONS

25ENGLISHUsing the remote controller1 Functions the same as the button on the main unit.2 • Functions as the BAND button while listening to the radi

Seite 19 - Selecting the level display

26ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONSNote on One-Touch Operation:When you press CD-CH, the power automatically comes on. You do not have to press to

Seite 20 - Detaching the control panel

27ENGLISHSelecting the external component to useYou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the LineInput Adaptor

Seite 21 - CD CHANGER OPERATIONS

28ENGLISHSEL (Select)How to Reset your unitPress and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/ATT) buttons at thesame time for several seconds.This

Seite 22 - Track number

29ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• A casset

Seite 23 - Selecting CD playback modes

3ENGLISH1Turn on the power.2Select the source.To operate the tuner, see pages 4 – 8.To operate the tape deck, see pages 9 – 11.To operate the CD chang

Seite 24 - REMOTE OPERATIONS

30ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 40 W per channelRear: 40 W per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 16 W per channe

Seite 25 - Using the remote controller

2ESPAÑOLMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente estemanual para comprender a fondo todas las in

Seite 26 - EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS

3ESPAÑOL1Encienda la unidad.2Seleccione la fuente.Para operar el sintonizador, consulte las páginas 4 – 8.Para operar el reproductor de cinta, consult

Seite 27

4ESPAÑOLAparece la banda seleccionadaOPERACION DE LA RADIOPara escuchar la radio1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).Podrá seleccionar entre FM1,

Seite 28 - MAINTENANCE

5ESPAÑOL1Seleccione el número de la banda FM (FM1,FM2 o FM3) en que desea almacenar lasemisoras FM.2Pulse y mantenga pulsado ambos botonesdurante más

Seite 29 - TROUBLESHOOTING

6ESPAÑOL1Seleccione la banda FM1.2Sintonice la emisora de 88,3 MHz.Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.3Pulse y mantenga pulsado el botó

Seite 30 - SPECIFICATIONS

7ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM)deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.Cómo sintonizar una emisora p

Seite 31

8ESPAÑOLOtras convenientes funciones del sintonizadorExploración de emisorasSi pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploració

Seite 32 - OPERACIONES BASICAS

9ESPAÑOLOPERACION DE LA CINTAPara escuchar una cinta1Introduzca un cassette.La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirseautomáticamente.Cu

Seite 33 - OPERACION DE LA RADIO

10ESPAÑOLCómo encontrar el comienzo de una canciónLa exploración de múltiples canciones le permite comenzar a reproducir automáticamente desde elcomie

Seite 34 - FM1 FM2 FM3 AM

4ENGLISH2Start searching a station.When a station is received, searching stops.To stop searching before a station is received, press the same button y

Seite 35 - Preajuste manual

11ESPAÑOLOtras convenientes funciones de la cintaProhibición de la expulsión de la cintaPodrá prohibir que la cinta sea expulsada y “bloquear” una cin

Seite 36

12ESPAÑOLAJUSTES DEL SONIDOActivado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas

Seite 37 - Exploración de emisoras

13ESPAÑOLAjuste del sonidoPodrá ajustar los sonidos agudos/graves y el equilibrio de los altavoces.1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Pa

Seite 38 - OPERACION DE LA CINTA

14ESPAÑOLUtilización de la memoria de control de sonidoUsted puede seleccionear y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuentede repo

Seite 39

15ESPAÑOLLlamada de los modos de sonido1Seleccione la fuente mientras el indicador“SCM” se encuentre encendido en la pantalla.El indicador “SCM” comie

Seite 40 - Función de repetición

16ESPAÑOLCancelación del SCM avanzadoUsted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar losmodos de sonido y las fuentes

Seite 41 - AJUSTES DEL SONIDO

17ESPAÑOL1Llame el modo de sonido que desea ajustar.Para los detalles, consulte la página 12.2Para ajustar el nivel de sonido de los graves o agudosSe

Seite 42 - Ajuste del sonido

18ESPAÑOLHoraLINE IN HoraFrecuencia HoraModo de reproducciónAjuste del relojOTRAS FUNCIONES PRINCIPALES1,42,3DISP1.2.1.2.1Pulse y mantenga pulsado el

Seite 43

19ESPAÑOLSelección de la presentación del nivelUsted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto.La unidad se expide de fábrica con “AUDIO 2”

Seite 44

20ESPAÑOLCómo desmontar el panel decontrolAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.1Desbloquee el panel decontr

Seite 45 - Cancelación del SCM avanzado

5ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold the both buttons for more than2 seconds.Local F

Seite 46

21ESPAÑOLOPERACION DEL CAMBIADOR DE CDLea esta sección solamente cuando utiliza un cambiador automático DC JVC(comprado separadamente).Recomendamos us

Seite 47 - OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

22ESPAÑOLPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendoel CD para la bús

Seite 48

23ESPAÑOLSelección de los modos de reproducción de CDPara reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria)Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/aleato

Seite 49 - Cómo instalar el panel de

24ESPAÑOL1)2)1. Retire el portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la flechautilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.2) Retire e

Seite 50 - OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD

25ESPAÑOL1234675RM-RK31Empleo del mando a distancia1 Las funciones son las mismas que las del botónde la unidad principal.2 • Funciona como el botón B

Seite 51 - Número de pista

26ESPAÑOLOPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORESUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar elcomponente ext

Seite 52 - RPT1 RPT2 Cancelado

27ESPAÑOL2,5431Selecting the external component to useUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectarel comp

Seite 53 - OPERACIONES A DISTANCIA

28ESPAÑOLMANTENIMIENTOPara extender la vida de servicio de la unidadEsta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servi

Seite 54 - Empleo del mando a distancia

29ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro

Seite 55 - Ajuste el volumen

30ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera: 40 W por canalTrasera: 40 W por canalPotencia de salida continua (RMS):D

Seite 56

6ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the

Seite 57 - MANTENIMIENTO

2FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliserl’appareil afin de bien comprendr

Seite 58 - LOCALIZACION DE AVERIAS

3FRANÇAISOPERATIONS DE BASERemarque:Si vous utilisez cette appareilpour la première fois, réglezl’horloge intégrée en vousreportant à la page 18.Remar

Seite 59 - ESPECIFICACIONES

4FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 o

Seite 60 - TABLE DES MATIERES

5FRANÇAIS1Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touchespendant plus d

Seite 61 - OPERATIONS DE BASE

6FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori

Seite 62 - FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

7FRANÇAIS1Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM)souhaitée.2Choisissez le numéro (1 – 6) de la stationprésélectionnée souhaitée.Accord d’une station

Seite 63 - Mémorisation des stations

8FRANÇAISAutres fonctions pratiques du tunerBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur SCAN lors de l’écoute de la radio, le balayage des stat

Seite 64 - Présélection manuelle

9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTESEcoute d’une cassette1Insérez une cassette.L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassettec

Seite 65

10FRANÇAISRecherche du début d’un morceauLe multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquementla lecture à partir du

Seite 66 - FRANÇAIS

11FRANÇAISAutres fonctions pratiques du lecteur de cassettesPour interdire l’éjection de la cassetteVous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et

Seite 67 - Ecoute d’une cassette

7ENGLISH1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) youwant.2Select the number (1 – 6) for the preset stationyou want.Tuning into a preset stationYou can e

Seite 68 - Spécifiez combien de morceaux

12FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONMise en/hors service de la fonction loudnessL’oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible v

Seite 69 - Fonction de répétition

13FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes.1Choisissez l’élément que vous souhaitezajuster.Indic

Seite 70 - AJUSTEMENT DU SON

14FRANÇAISUtilisation de la mémoire de commande du sonVous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source delecture. (

Seite 71 - Ajustement du son

15FRANÇAISRappel des modes sonores1Choisissez la source pendant que l’indicateur“SCM” est allumé sur l’affichage.L’indicateur “SCM” commence à clignot

Seite 72

16FRANÇAISAnnulation de SCM avancéVous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annulerles liaisons des modes sonores a

Seite 73 - Rappel des modes sonores

17FRANÇAIS1Appelez le mode sonore que vous souhaitezajuster.Reportez-vous à la page 12 pour les détails.2Pour ajuster le niveau sonore des graves oude

Seite 74 - Annulation de SCM avancé

18FRANÇAISMaintenez pressée la touche pendant plus de2 secondes.“CLOCK H,” “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP”ou “EXT IN★” apparaît sur l’afficha

Seite 75

19FRANÇAIS1Maintenez pressée la touche SEL pendantplus de 2 secondes.“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP”ou “EXT IN★” apparaît sur l’af

Seite 76 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES

20FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.1Déverrouillez

Seite 77

21FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CDVeuillez lire ce chapitre uniquement en cas d’utilisation avec un changeur de disquescompacts JVC CD (vendu

Seite 78 - Comment attacher le panneau

8ENGLISHOther convenient tuner functionsScanning broadcast stationsWhen you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each tim

Seite 79 - Lecture de CD

22FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pouravancer rapidement la plage.Maintene

Seite 80

23FRANÇAISPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant lareproduction d

Seite 81 - RND1 RND2 Canceled

24FRANÇAIS1)2)1. Retirez le porte-pile.1) Poussez dans la direction de la flèche en utilisantla pointe d’un stylo-bille ou un objet similaire.2) Retir

Seite 82 - Mise en place des piles

25FRANÇAIS1234675RM-RK31Utilisation de la télécommande1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal.2 • Fonctionne comme la touche BAND en éc

Seite 83

26FRANÇAISVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD àl’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’en

Seite 84 - Ajustez le volume

27FRANÇAISSélection de l’appareil extérieurVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareilen utilisant

Seite 85

28FRANÇAISENTRETIENPour prolonger la durée de vie de l’appareilCet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée

Seite 86 - ENTRETIEN

29FRANÇAISDEPANNAGECe qui apparaît comme une problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les pointssuivants avant d’appeler un centre de répara

Seite 87 - DEPANNAGE

30FRANÇAISSECTION LECTEUR DECASSETTEPleurage et scintillement: 0,11% (WRMS)Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60)Réponse en fréquence:30 Hz to 16 000 Hz

Seite 88

http://www.jvcmobile.comVisit us on-line forTechnical Support & Customer Satisfaction Survey.US RESIDENTS ONLY 0800HISFLEJESJVCEN, SP, FRVI

Seite 89 - Call 1-800-252-5722

9ENGLISHTAPE OPERATIONSListening to a tape1Insert a cassette.The unit turns on and tape play starts automatically.When one side of the tape reaches it

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare