JVC KS-FX200 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Auto-Medienempfänger JVC KS-FX200 herunter. JVC KS-FX200 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 59
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which are located on
the top or bottom of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
Serial No.
GET0001-001A
[J]
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
CASSETTE RECEIVER KS-FX200
RECEPTOR-REPRODUCTOR DE
CASSETTE KS-FX200
RADIOCASSETTE KS-FX200
KS-FX200
EN00.COVER.KS-FX200[J]f 9/27/00, 6:14 PM3
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 58 59

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSFor customer Use:Enter below the Model No. andSerial No. which are located onthe top or bottom

Seite 2 - CONTENTS

10ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness

Seite 3 - BASIC OPERATIONS

11ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sound and the speaker balance.1Select the item you want to adjust.Indication To do: RangeBA

Seite 4 - RADIO OPERATIONS

12ENGLISHStoring your own sound adjustmentsYou can adjust the sound modes (BEAT, POP, SOFT: see page 10) to your preference andstore your own adjustme

Seite 5 - Storing stations in memory

13ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSetting the clock1Press and hold the button for more than 2seconds.“CLOCK H,” “CLOCK M” or “AREA” appears on the display.

Seite 6 - Manual preset

14ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Lift and pull the c

Seite 7 - Tuning into a preset station

15ENGLISHCD CHANGER OPERATIONSWe recommend that you use one of the CH-X series with your unit.If you have another CD automatic changer, consult your J

Seite 8 - Selecting FM reception sound

16ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢, while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4 , while playing a CD,

Seite 9 - TAPE OPERATIONS

17ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press MO/RND (Mono/Random) while playing a CD, CDrandom p

Seite 10 - SOUND ADJUSTMENTS

18ENGLISHMAINTENANCETo extend the lifetime of the unitThis unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if

Seite 11 - Adjusting the sound

19ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• A casset

Seite 12

2ENGLISHThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, toensure your complete understanding and to o

Seite 13 - OTHER MAIN FUNCTIONS

20ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 40 watts per channelRear: 40 watts per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 16 watt

Seite 14 - Detaching the control panel

2ESPAÑOLANTES DE USAR*Para fines de seguridad...• No aumente demasiado el nivel de volumen pueses muy peligroso conducir si no se escuchan lossonidos

Seite 15 - CD CHANGER OPERATIONS

3ESPAÑOL1Encienda la unidad.2 Accione la fuente.Para operar el sintonizador, consulte las páginas 4 – 8.Para operar el reproductor de cint

Seite 16 - 7 8 9 10 11 12

4ESPAÑOLOPERACION DE LA RADIOPara escuchar la radio1Encienda la unidad.2Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3o AM).Podrá seleccionar entre FM1, FM2 y FM3

Seite 17 - Selecting CD playback modes

5ESPAÑOLCómo almacenar emisoras en la memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes.•Preajuste autom

Seite 18 - MAINTENANCE

6ESPAÑOL1Seleccione la banda FM1.2Sintonice la emisora de 88,3 MHz.Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.3Pulse y mantenga pulsado el botó

Seite 19 - TROUBLESHOOTING

7ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM)deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.Cómo sintonizar una emisora p

Seite 20 - SPECIFICATIONS

8ESPAÑOLOtras convenientes funciones del sintonizadorExploración de emisorasSi pulsa RPT/SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la explor

Seite 21

9ESPAÑOLOPERACION DE LA CINTAPara escuchar una cinta1Encienda la unidad.2Introduzca un cassette.Cuando el lado que se está reproduciendo llegue al fin

Seite 22 - OPERACIONES BASICAS

10ESPAÑOLAJUSTES DEL SONIDOActivado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas

Seite 23 - OPERACION DE LA RADIO

3ENGLISH1Turn on the power.2Play the source.To operate the tuner, see pages 4 – 8.To operate the tape deck, see page 9.To operate the CD changer, see

Seite 24 - FM1 FM2 FM3

11ESPAÑOL1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Para: GamaBAS Ajustar los graves –6 — +6(graves) (mín.) (máx.)TRE Ajustar los agudos –6 — +

Seite 25 - Preajuste manual

12ESPAÑOLCómo almacenar sus propios ajustes de sonidoPodrá ajustar los modos de sonido (BEAT, POP, SOFT: consulte la página 10) adaptándolosa su gusto

Seite 26

13ESPAÑOLOTRAS FUNCIONES PRINCIPALESAjuste del reloj1Pulse y mantenga pulsado el botón durantemás de 2 segundos.En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK

Seite 27 - Exploración de emisoras

14ESPAÑOLCómo desmontar el panel decontrolAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.1Desbloquee el panel decontr

Seite 28 - OPERACION DE LA CINTA

15ESPAÑOLRecomendamos usar uno de la serie CH-X con su unidad.Si tiene otro cambiador automático de CD, consulte cómo realizar las conexiones a sudist

Seite 29 - AJUSTES DEL SONIDO

16ESPAÑOLPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendoel CD para la búsq

Seite 30 - Ajuste del sonido

17ESPAÑOLSelección de los modos de reproducción de CDPara reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria)Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/Aleato

Seite 31 - 5 segundos

18ESPAÑOLMANTENIMIENTOPara extender la vida de servicio de la unidadEsta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servi

Seite 32 - OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES

19ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro

Seite 33 - Cómo instalar el panel de

20ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera: 40 W por canalTrasera: 40 W por canalPotencia de salida continua (RMS):D

Seite 34 - OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD

4ENGLISH1Turn on the power.2Select the band (FM1, FM2, FM3or AM).You can select any one of FM1, FM2, andFM3 to listen to an FM station.3Start searchin

Seite 35

2FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliserl'appareil afin de bien

Seite 36 - (Repetición1) (Repetición2)

3FRANÇAIS1Mettez l'appareil sous tension.2Reproduire la source.Pour utiliser le tuner, voir les pages 4 – 8.Pour utiliser le lecteur de cassettes

Seite 37 - MANTENIMIENTO

4FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Mettez l’appareil sous tension.2Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3ou AM).Vous pouvez choisir n&

Seite 38 - LOCALIZACION DE AVERIAS

5FRANÇAISF MFM1 FM2 FM3121Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touch

Seite 39 - ESPECIFICACIONES

6FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori

Seite 40 - TABLE DES MATIERES

7FRANÇAIS1Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM)souhaitée.2Choisissez le numéro (1 – 6) de la stationprésélectionnée souhaitée.Accord d'une st

Seite 41 - OPERATIONS DE BASE

8FRANÇAISAutres fonctions pratiques du tunerBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur RPT/SCAN lors de l'écoute de la radio, le balayage

Seite 42 - FONCTIONNEMENT DE LA RADIO

9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTESEcoute d'une cassette1Mettez l’appareil sous tension.2Insérez une cassette.Quand une face de la ca

Seite 43 - Mémorisation des stations

10FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONMise en/hors service de la fonction loudnessL'oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à fai

Seite 44 - Présélection manuelle

11FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes.1Choisissez l'élément que vous souhaitezajuster.

Seite 45 - FRANÇAIS

5ENGLISHStoring stations in memoryYou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory.• Automatic preset of FM stati

Seite 46

12FRANÇAISMémorisation de votre propre ajustement sonoreVous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, POP, SOFT: reportez-vous à la page 10)comme vous

Seite 47 - Ecoute d'une cassette

13FRANÇAIS1Maintenez pressée la touche pendant plus de2 secondes.“CLOCK H,” “CLOCK M” ou “AREA” apparaît sur l'affichage.2Réglez l'heure.1.

Seite 48 - AJUSTEMENT DU SON

14FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l'appareil hors tension.1Déverrou

Seite 49 - Ajustement du son

15FRANÇAISNous vous recommandons d’utiliser un changeur de CD de la série CH-X avec votre appareil.Si vous possèdez un autre changeur automatique de C

Seite 50

16FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pouravancer rapidement la plage.Main

Seite 51 - AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES

17FRANÇAISSélection des modes de lecture de CDPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono

Seite 52 - Comment attacher le panneau

18FRANÇAISENTRETIENPour prolonger la durée de vie de l’appareilCet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa d

Seite 53 - Lecture de CD

19FRANÇAISDEPANNAGECe qui apparaît comme une problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivantsavant d'appeler un centre

Seite 54

20FRANÇAIS[Tuner AM]Sensibilité: 20 µVSélectivité: 35 dBSECTION LECTEUR DECASSETTEPleurage et scintillement: 0,15% (WRMS)Durée de rebobinage: 190 sec.

Seite 55

0800HISFLEJESJVCEN, SP, FRVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to ResetStill havin

Seite 56 - ENTRETIEN

6ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.Example: Storing an FM station of 88.3 MHz into the

Seite 57 - DEPANNAGE

7ENGLISH1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) youwant.2Select the number (1 – 6) for the preset stationyou want.Tuning into a preset stationYou can e

Seite 58

8ENGLISHScanning broadcast stationsWhen you press RPT/SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each time abroadcast is tuned in, sc

Seite 59 - Call 1-800-252-5722

9ENGLISHTAPE OPERATIONSListening to a tape1Turn on the power.2Insert a cassette.When one side of the tape reaches its end during play, theother side o

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare