RV-B99 BK/GYPOWERED WOOFER CD SYSTEMCD CON ALTAVOZ DE GRAVES Y AMPLIFICADOR INCORPORADOCHAINE CD A WOOFER AMPLIFIE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONS
10DC IN12VCAUTIONPHONES AUX IN~AC INDC IN12VMIC/GUITARINPUTMIC LEVELGUITAR LEVELD. Operation on car battery (DC 12 V) D. Funcionamiento con bater
11NAMES OF PARTS AND THEIRFUNCTIONSNOMBRES DE LAS PARTES YSUS FUNCIONESNOMS DES PIECES ET LEURSFONCTIONSSection lecteur CD/généraleSección del reprodu
12Tuner/Deck section Sección sintonizador/platina Section syntoniseur/platine1PRESET TUNING/BEAT CUT button2 AUX button3 Display window1 Band display2
13Rear panel Panel trasero Panneau arrière1DC IN 12V jack ( )2 Headphone jack (PHONES) (3.5 mm dia.stereo mini plug)Connect headphones (impedance 16Ω
14SLEEPPOWERCLOCK TIMER TIMER ON/OFFPROGRAMRANDOMREPEATSOUNDDISPLAYSUPER WOOFER VOLUMEREVERSE MODEMULTI CONTROLFM MODEREWFFTAPETUNER BANDC DD
15CONEXION/DESCONEXION DE LAALIMENTACIONCOMMUTATION MARCHE/ARRETDE L’ALIMENTATIONSWITCHING THE POWER ON/OFFPOWER buttonBotón POWERTouche d’alimentatio
16VOLUME, SOUND MODE ANDOTHER CONTROLSVOLUME, MODE DE SON ETAUTRES COMMANDESVOLUMEN, MODO DE SONIDO YOTROS CONTROLESCommande de volume (VOLUME)+ : Uti
17Sound mode buttonSound modes can be selected to enhance thetype of music being played.÷ Press the SOUND button to select the soundmode.÷ Each time t
18HANDLING CDsMANIPULACION DE CDMANIPULATION DES DISQUESAUDIONUMERIQUES÷ Cleaning÷ Limpieza÷NettoyageComo los CD sucios, dañados o alabeadospueden dañ
19LOCKRELEASE112234LOCKRELEASEPLAYING CDsREPRODUCCION DE CDLECTURE DE DISQUESAUDIONUMERIQUESPlaying an entire CDThe following example of playing an en
2ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAISLe agradecemos la adquisición de este productode JVC. Por favor lea detenidamente lasinstrucciones antes de comenzar la opera
20Reproducción por acceso directo(utilizando la unidad de control remoto)÷ Si presiona cualquiera de los botones denúmero de pista la reproducción se
21PROGRAMC DC D12345PROGRAMTRACKPROGRAMTRACKRECSLEEPPROGRAMRANDOMREPEATAUTOPRESETSOUNDDISPLAYREVERSE MODEMULTI CONTROLFM MODEREWFFTAPETUNER BANDC DD
22To confirm the details of a program...Press the PROGRAM button; the tracks makingup the program will be displayed in programmedorder.Para confirmar
23Cassettes de cinta1. La cinta floja puede causar problemas.Utilice un lápiz o un objeto similar y tensionegentilmente la cinta tal como se muestra.2
24CASSETTE PLAYBACK REPRODUCCION DE CASSETTES LECTURE DE CASSETTE1 Load a cassette tape with side A facing out.2 Press to start playback. (The power i
2534125USING WITH ANOTHER AUDIOUNITOperate in the order shown÷ When AC power is used. (When battery poweris used, switch on the power button first, th
26Seek tuning (auto tuning)Press the 4 or ¢ button for one second ormore. The unit enters the seek tuning mode totune in the nearest station automatic
27÷ Repita el procedimiento anterior para cadauna de las otras estaciones, utilizando unbotón de presintonización diferente paracada estación.÷ Repita
28RECORDING GRABACION ENREGISTREMENT÷En enregistrement, le circuit ALC (commandede niveau automatique) optimiseautomatiquement le niveau d’enregistrem
29How to rewind a tape1Press the TAPE 23 button (to set TAPEmode).2 Press the 7 STOP button.3 Press the 4 (REW) button.Before recordingWhen the tape
3INFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to complywith the limits for a Class B digital device, pursuant toPart 15 of the FCC
30Enregistrement à partir de la radio oud’une source externe branchée auxbornes AUX INProcéder dans l’ordre indiquéGrabación desde la radio o desde un
31SLEEPPOWERCLOCK TIMER TIMER ON/OFFPROGRAMDOWN UP SET(AC)ONOFF123546789pqMIC/GUITARINPUTMIC LEVELGUITAR LEVELONOFFCDVOLUME1324MIC LEVELGUITAR LEVELE
32POWERCLOCKDOWN UP(AC)1234SETSetting the current time (when this unitis used for the first time)(Example: To set the clock to PM 1:15.)Ajuste de la h
33OPERACIONES PORTEMPORIZADOR (UTILIZANDO LAUNIDAD DE CONTROL REMOTO)FONCTIONNEMENT DE LAMINUTERI (EN UTILISANT LATELECOMMANDE)TIMER OPERATIONS(USING
34DOWN UPSET6 Set the volume. 6 Ajuste el volumen. 6Régler le volume.This shows when volume level 1 is selected.Esto aparece cuando se selecciona el n
35Notes:Once the timer has been set, the start and stoptimes, etc., are stored in memory. When timerrecording or playback is required at differenttime
36÷ La reproducción por temporizador se iniciaráa la hora de activación del temporizador y laalimentación se desconecta a la hora dedesactivación del
37B. To fall asleep while listening to atape, broadcast or CD and to performtimer playback the following morning1Set the timer. (Refer to “Setting the
38Cautions:1. Keep magnets and metallic objects awayfrom the head.If the head becomes magnetized, noise willincrease and the sound will deteriorate.De
39(Sección del sintonizador)÷ La recepción es ruidosa. * Intente ajustar la antena. * ¿Hay un TV o computador cerca de la unidad?(Sección del temporiz
415 cm15 cm15 cm15 cm15 cm10 cm10 cmSAFETY PRECAUTIONS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNES DE SECURITEPrevención de choques eléctricos, peligrode ince
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED1298MNMUIAJEINEN, SP, FRGénéralesHaut-parleurs(Impédance) : Toute gamme: 8 cm x 2 (4 Ω)Super woofer: 16 cm x 2 (4 Ω)Pu
5HANDLING PRECAUTIONSPRECAUCIONES DEMANIPULACIONPRECAUTIONS DEMANIPULATIONDo not use this unit in direct sunlight whereit would be exposed to high tem
69. Lors de l’écoute avec un casque d’écoute÷Ne pas écouter à volume trop élevé carcela risque de provoquer des troubles del’oreille.÷Pour des raisons
7LR AUX INCAUTION~AC INPHONES AUX INDC IN12VMIC/GUITARINPUTMIC LEVELGUITAR LEVEL÷ Do not switch the power on until all connectionsare completed.
8213B. Batteries for memory back-upsystemIt is recommended that batteries are loaded toprevent the preset station memory and timer,etc. from being era
9Battery replacementWhen the batteries are nearly exhausted, thefollowing symptoms may appear. In this case,replace the batteries with the fresh ones
Kommentare zu diesen Handbüchern